《村晚》翻譯 《村晚》翻譯。

原詩:
草滿池塘水滿陂 , 山銜落日浸寒漪 。
牧童歸去橫牛背 , 短笛無腔信口吹 。
【《村晚》翻譯 《村晚》翻譯?!?/strong>譯文:
綠草長滿了池塘 , 池塘里的水呢 , 幾乎溢出了塘岸 。遠遠的青山 , 銜著彤紅的落日 , 一起把影子倒映在水中 , 閃動著粼粼波光 。那小牧童橫騎在牛背上 , 緩緩地把家還 。拿著一支短笛 , 隨口吹著 , 也沒有固定的聲腔 。
作者:宋·雷震
擴展資料:
這首詩可謂詩中有畫的典型例子 。水、山、太陽 , 村落、騎牛的牧童和牧童騎的牛構成一幅色彩多么生動、多么沉靜的畫面 。詩人在創造這一畫面時 , 先從大處著筆 , 從有形處施墨 , 水和山構成了整個畫面的背景 。
然后再在這大背景前推出騎牛的牧童和牧童騎的牛 。幾方面結合 , 組成一個完整而和諧的視覺圖像 。而在這一片蒼茫的環境中 , 還回蕩著那信口吹起的笛聲 , 那笛聲在蒼茫的山村中 , 也同樣變得遙遠微弱 。在視覺之外加進了聽覺印象 , 使情境更加生動 , 更可感受 。

    推薦閱讀