夢游天姥吟留別賞析 夢游天姥吟留別翻譯和原文

【夢游天姥吟留別賞析 夢游天姥吟留別翻譯和原文】夢游天姥1吟留別??驼勫?,煙濤微茫信難求2 。越人語天姥,云霞明滅3或可睹 。天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城4 。天臺四萬八千丈,對此5欲倒東南傾 。我欲因之6夢吳越,一夜飛度鏡湖月 。湖月照我影,送我至剡溪

夢游天姥吟留別賞析 夢游天姥吟留別翻譯和原文

文章插圖
夢游天姥1吟留別
??驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求2 。
越人語天姥,云霞明滅3或可睹 。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城4 。
天臺四萬八千丈,對此5欲倒東南傾 。
我欲因之6夢吳越,一夜飛度鏡湖月 。
湖月照我影,送我至剡溪7 。
謝公8宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼9 。
腳著謝公屐10,身登青云梯11 。
半壁見海日,空中聞天雞12 。
千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝13 。
熊咆龍吟殷巖泉,慄深林兮驚層巔14 。
云青青兮欲雨,水澹澹15兮生煙 。
列缺霹靂,丘巒崩摧16 。
洞天石扉17,訇然18中開 。
青冥浩蕩19不見底,日月照耀金銀臺20 。
霓為衣兮風為馬,云之君21兮紛紛而來下 。
虎鼓瑟兮鸞22回車,仙之人兮列如麻 。
忽魂悸23以魄動,恍驚起而長嗟 。
惟覺時24之枕席,失向來之煙霞25 。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水 。
別君26去兮何時還?
且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山 。
安能摧眉折腰事27權貴,使我不得開心顏 。
夢游天姥吟留別賞析 夢游天姥吟留別翻譯和原文

文章插圖
注釋:
1天姥(mǔ),山名,在今浙江新昌縣東五十里,東接天臺山 。
2瀛(yíng)洲,傳說中的東海仙山 。微茫,隱約迷茫,模糊不清的樣子 。信,實在 。兩句意為:往來海上的人們談起瀛洲時,都說它在煙霧波濤之中渺渺茫茫,實在難以尋訪 。
3明滅,時明時暗,指云霞因天氣陰晴不同而發生的變化 。
4拔,超越 。赤城,山名,在今浙江天臺縣北,為天臺山的南門,土色皆赤 。
5天臺,山名,在今浙江天臺縣北 。四萬八千丈,是一種夸張的說法,并非實數 。此,指天姥山 。
6之,指越人對天姥山的傳說 。
7剡(shàn)溪,水名,在今浙江嵊(shèng)州市南 。
8謝公,指謝靈運 。南朝劉宋詩人,陳郡陽夏(今河南太康縣)人,曾任永嘉太守,后移居會稽 。他游覽天姥山時曾在剡溪住過,有“暝投剡中宿,明登天姥岑”的詩句 。
9淥水,清水 。清猿啼,凄清的猿聲 。
10謝公屐,指謝靈運游山時穿的一種特制木鞋,鞋底下安著活動的鋸齒,上山時抽去前齒,下山時抽去后齒,這樣便于走山路 。
11青云梯,形容山嶺高峻,上山的路高聳入云 。
12天雞,據《述異記》記載:東南方有桃都山,山上有桃都樹,樹上有天雞,每天早晨太陽照到了樹上,天雞就開始啼叫,天下的雄雞也就隨著叫了起來 。
13此兩句意為:山巒重疊,峰回路轉,路徑變化不定;迷戀奇花,欣賞怪石,倏忽已臨黃昏 。
14殷,震動 。層巔,層疊的山峰 。此兩句意為:熊咆龍吟,震蕩著山巖和泉水;林深峰疊,令人驚懼戰栗 。
15澹澹(dàn),水波閃動的樣子 。
16列缺,閃電 。霹靂,雷聲 。此兩句意為:電閃雷鳴,山峰傾塌 。
17洞天,道家用以稱神仙所居的洞府,意謂洞中別有天地 。石扇,即石門 。
18訇(hōng)然,形容聲音很大 。
19青冥,高空 。浩蕩,廣闊壯大的樣子 。
20金銀臺,傳說中神仙所居的金碧輝煌的樓臺 。
21云之君,云神 。
22鼓,彈的意思 。瑟,一種樂器 。鸞,傳說中鳳凰一類的鳥 。
23悸,驚動 。
24覺時,夢醒之時 。
25向來,剛才 。煙霞,煙霧云霞,指夢中所見的奇景 。
26君,指東魯的友人 。
27摧眉折腰,低眉彎腰 。事,侍候 。
賞析:
詩人在離開東魯南下吳越時寫下了這首詩 。這是一首記夢詩,也是一首游仙詩 。全詩構思奇特,語言夸張富于變化,通過寫夢游奇境,刻畫出理想中的天姥山的綺麗絕妙的景象,隱喻了自己追求光明、擺脫困境的愿望 。此詩感慨深沉、抗議激烈,并非真正依托于虛幻之中,而是在神仙世界的虛無縹緲中反探現實 。全詩內容豐富曲折,奇譎多變 。綺麗多姿的形象構成了此詩的浪漫主義華贍情調,兼之雄壯的氣勢和豪放的風格,使全詩格調昂揚振奮 。

推薦閱讀