木蘭詩逐句翻譯,木蘭詩逐句翻譯翻譯?

大家好 , 今天來為大家解答關于木蘭詩逐句翻譯這個問題的知識 , 還有對于木蘭詩逐句翻譯翻譯也是一樣 , 很多人還不知道是什么意思 , 今天就讓我來為大家分享這個問題 , 現在讓我們一起來看看吧!
1木蘭詩翻譯 , 一句原文 , 一句翻譯木蘭詩總共392個字 。全詩原文分為5小段 , 共20小句 。
1)詩文:唧唧復唧唧 , 木蘭當戶織 。譯文:屋子里發出的唧唧的聲音 , 花木蘭在家正織布 。
2)詩文:不聞機杼聲 , 唯聞女嘆息 。譯文:一會兒織布機停下了 , 只聽到她的嘆息聲 。
3)詩文:問女何所思 , 問女何所憶?譯文:問你在思念什么呢 , 問你在回憶到什么事嗎?
4)詩文:女亦無所思 , 女亦無所憶 。譯文:我并沒有思念什么 , 也沒有回憶到什么事 。
5)詩文:昨夜見軍帖 , 可汗大點兵 , 軍書十二卷 , 卷卷有爺名 。譯文:昨晚見到了軍中的征兵文件 , 知道君王在大量征募兵士 , 很多卷征兵文件 , 每件上都有父親的名字 。
6)詩文:阿爺無大兒 , 木蘭無長兄 , 愿為市鞍馬 , 從此替爺征 。譯文:父親沒有長大成人的兒子 , 木蘭也沒有兄長 , 我愿意去買來馬鞍和馬匹 , 去替父親出征 。
7)詩文:東市買駿馬 , 西市買鞍韉 , 南市買轡頭 , 北市買長鞭 。譯文:在城市中的各個地方購買了出征用的東西 , 有駿馬、鞍韉、轡頭、長鞭 。
8)詩文:旦辭爺娘去 , 暮宿黃河邊 , 不聞爺娘喚女聲 , 但聞黃河流水鳴濺濺 。譯文:早上辭別父母去趕路 , 晚上宿營在黃河邊 , 聽不見父母呼喚女兒的聲音 , 只能聽到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲 。
9)詩文:旦辭黃河去 , 暮至黑山頭 , 不聞爺娘喚女聲 , 但聞燕山胡騎鳴啾啾 。譯文:早上辭別黃河上路 , 晚上到達黑山頭 , 聽不見父母呼喚女兒的聲音 , 只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲 。
10)詩文:萬里赴戎機 , 關山度若飛 。譯文:奔赴戰場萬里戰 , 飛快的翻越崇山峻嶺 。
11)詩文:朔氣傳金柝 , 寒光照鐵衣 。將軍百戰死 , 壯士十年歸 。譯文:北方的寒風中傳來打更聲 , 清冷的月光映照在鎧甲上 。將士們經過無數次出生入死的戰斗 , 十年之后才得勝而歸 。
12)詩文:歸來見天子 , 天子坐明堂 。譯文:得勝回來見到了天子 , 天子坐上殿堂封賞 。
13)詩文:策勛十二轉 , 賞賜百千強 。譯文:記功授爵木蘭是最多 , 得到的賞賜千百金以上 。
14)詩文:可汗問所欲 , 木蘭不用尚書郎 , 愿借明駝千里足 , 送兒還故鄉 。譯文:天子問木蘭有什么要求 , 木蘭不愿做尚書郎這樣的官 , 希望騎上一匹好坐騎 , 借助它的腳力送我回故鄉 。
15)詩文:爺娘聞女來 , 出郭相扶將;阿姊聞妹來 , 當戶理紅妝;小弟聞姊來 , 磨刀霍霍向豬羊 。譯文:父母聽說女兒回來了 , 互相攙扶著到城外迎接;姐姐聽說她回來了 , 對著鏡子梳妝打扮起來;弟弟聽說她回來了 , 忙著準備殺牛羊來招待 。
16)詩文:開我東閣門 , 坐我西閣床 , 脫我戰時袍 , 著我舊時裳 。譯文:打開我的房門 , 座在我的床上 , 脫去我的戰袍 , 穿上我以前女孩子的衣裳 。
17)詩文:當窗理云鬢 , 對鏡帖花黃 。譯文:靠近窗子整理鬢發 , 對著鏡子涂上脂粉 。
18)詩文:出門看火伴 , 火伴皆驚惶;同行十二年 , 不知木蘭是女郎 。譯文:出門去見同去出征的伙伴 , 伙伴們都很吃驚;同行十二年之久 , 不知道木蘭是女孩子 。
19)詩文:雄免腳撲朔 , 雌兔眼迷離 。譯文:雄兔的腳喜歡亂撲騰 , 雌兔的兩眼喜歡瞇縫著(它們不在一起的時候是好辨別的) 。
20)詩文:雙兔傍地走 , 安能辨我是雄雌?譯文:當它們挨著一起在地上跑的時候 , 又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?

推薦閱讀