游泰山六首其三翻譯 游泰山六首其二的讀音及釋義


游泰山六首其三翻譯 游泰山六首其二的讀音及釋義

文章插圖
翻譯
天剛亮我就登上日觀峰,舉起手撥開雄關一樣的濃云 。
此時 , 我的精神四處飛揚 , 想要突出天地間 。
黃河如帶從西飄來,又遠遠地流入大山 。
身凌山崖縱覽天際,目光極處空曠無邊 。
我在此偶然遇到了仙童,烏黑的頭發梳成了高高的云鬟 。
他嘲笑我學仙太晚,年華虛度,老了容顏 。
我正猶豫時仙童忽然消失,廣闊的天地間到哪里去追尋?
游泰山六首其三翻譯 游泰山六首其二的讀音及釋義

文章插圖
游泰山六首其三原文平明登日觀,舉手開云關 。
精神四飛揚,如出天地間 。
黃河從西來,窈窕入遠山 。
憑崖覽八極,目盡長空閑 。
偶然值青童 , 綠發雙云鬟 。
笑我晚學仙 , 蹉跎凋朱顏 。
躊躇忽不見,浩蕩難追攀 。
游泰山六首其三注釋1、平明:天亮的時候 。日觀:泰山東南的高峰,因能看到太陽升起而得名 。云關:指云氣擁蔽如門關 。這四句是寫日出時的景象與作者當時精神煥發的神態 。
2、窈窕:深遠曲折的樣子 。
3、八極:八方極遠之地 。閑:大,廣闊 。兩句意為:憑崖眺望遠方的盡頭,天空顯得格外寬闊 。
4、值:遇到 。青童:仙童 。
5、綠發:漆黑的頭發 。云鬟:古代婦女梳的環形發結 。這里指仙童的發型 。
6、蹉跎:虛度光陰 。凋朱顏:這里指容貌衰老 。
7、躊躇:猶豫 。
8、浩蕩:廣闊 。這里指廣闊的天空 。
游泰山六首其三翻譯 游泰山六首其二的讀音及釋義

文章插圖
游泰山六首其三賞析這六首詩采用奇妙的想象與夸張手法,表現了泰山的美麗與神奇,同時作品在幻境的描寫中也流露出縈繞于詩人心底的因抱負無法實現而產生的矛盾彷徨情緒 。
在整組詩中 , 詩人以超然的宇宙觀和獨特的時空透視,目攬泰山萬象于方寸,馳思結韻于毫端,以寫意山水筆法繪出了有聲畫卷,顯示了李白詩歌獨有的豪放風格,體現了極高的藝術水平 。
游泰山六首其三創作背景李白對泰山懷著異常深厚的感情 。唐玄宗天寶元年(742年)四月,李白來到泰山,寫下了這六首贊美泰山的組詩 。
游泰山六首作者介紹李白,字太白 , 號青蓮居士 。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人 。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜” 。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神 , 對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛 。
詩風雄奇豪放,想像豐富 , 語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材 , 構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰 。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷 。
【游泰山六首其三翻譯 游泰山六首其二的讀音及釋義】

    推薦閱讀