畫蛇添足對照翻譯 畫蛇添足寓意


畫蛇添足對照翻譯 畫蛇添足寓意

文章插圖
1、《畫蛇添足》原文:
劉向〔兩漢〕
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余 。請畫地為蛇,先成者飲酒 。”
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足 。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒 。
為蛇足者,終亡其酒 。
2、譯文:楚國有個主管祭祀的官員,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客 。門客們互相商量說:“幾個人喝這壺酒不夠,一個人喝這壺酒還有剩余 。請大家在地上畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒 ?!?br /> 一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺準備飲酒,然后左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個人的蛇畫好了,奪過他的酒說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去 。
那個給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒 。
【畫蛇添足對照翻譯 畫蛇添足寓意】3、《畫蛇添足》寓意:以后人們根據這個故事引申出畫蛇添足這句成語,比喻有的人自作聰明,常做多余的事,反而把事情辦糟了 。

    推薦閱讀