英文銷售合同3篇( 二 )


14 單子:documents:
15 裝運前提:terms of shipment:
16 品德與數目、分量的異義與索取賠償:quality/quantity discrepancy and claim:17 人工不行抵擋成分:
因為水患、火警、地動、干旱、搏斗或和議一方沒轍預示、遏制、制止和克復的其余事變引導不許或姑且不許十足或局部實行本和議 , 該方不負負擔 。然而 , 受不行抗力事變感化的一方須盡量將爆發的事變報告另一方 , 并在不行抗力事變爆發15天內將相關組織出示的不行抗力事變的表明寄交對方 。
force majeure:
either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 評斷:
在實行和議進程中 , 如爆發爭議 , 兩邊應和睦計劃處置 。若經過和睦計劃未能完畢和議 , 則提交華夏國際交易激動委員會對外交易評斷委員會 , 按照該會評斷步調暫行規則舉行評斷 。該委員會確定是結果的 , 對兩邊均有牽制力 。評斷用度 , 除另有規則外 , 由敗訴一方承擔 。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
中英文出賣公約范本英文出賣公約(3) | 歸來目次編號: no:
日子: date :
簽訂契約場所: signed at:
賣方:sellers:
地方:address:郵編:postal code:
*** :tel:傳真:fax:
買方:buyers:
地方:address:郵編:postal code:
*** :tel:傳真:fax:
交易兩邊承諾按下列條件由賣方出賣 , 買方購進下列貨色:
the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:
1 貨號 article no.
2 品名及規格 description&specification
3 數目 quantity
4 單價 unit price
5 總值:
數目及總值均有_____%的增減,由賣方確定 。
total amount
with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 消費國和創造廠家 country of origin and manufacturer
7 包裝: packing:
8 嘜頭: shipping marks:
9 裝運克日:time of shipment:
10 裝運港口:port of loading:
11 手段港口:port of destination:
12 保障:由賣方按發單全額110%投保至_____為止的_____險 。
insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款前提:
買方須于_____年_____月_____日將保兌的 , 不行廢除的 , 可讓渡可分隔的即期斷定證開到賣方 。斷定證議付靈驗期延至上列裝運期后15天在華夏到時 , 該斷定證中必需證明承諾分運及轉運 。
--------
公約號:
no:
日子:
date:
為在同等互利的普通上興盛交易 , 相關方按下列前提簽署本和議:
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1. 締約人 contracting parties
供貨人(以次稱甲方):
出賣代勞人(以次稱乙方):
甲方委派乙方為出賣代勞人 , 采購下列商品 。
supplier: (hereinafter called "party a")
agent:(hereinafter called "party b")
party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2. 商品稱呼及數目或金額 commodity and quantity or amount
兩邊商定 , 乙方在和議靈驗期內 ,  出賣不少于商品 。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the duration of this agreement 。
3. 經銷地域 territory

推薦閱讀