尜尜尕尕怎么讀 孓孑孓孒怎么讀

十多年來,研究淮安方言,成了退休以后楊冬寶先生的“主業” 。
??淮安話的特點和難點是語音的“訛衍” 。
??楊先生的“辨訛求正法”抓住了核心,把準了方言研究的鑰匙,打開了淮安話研究的命門 。
??他精心打磨鍛造了淮安方言專著《地道淮安話俚俗口語匯釋(暫定名)》的同時,還寫了一個解析考據淮安話的小冊子《辨訛求正釋淮語——楊冬寶辨析淮安話》 。小冊子匯入了楊先生從音訛角度考證出來的好幾百個“訛衍”而來的這些“音訛詞” 。
??通讀該書,發現楊先生對很多多年以來似是而非的“淮安話”的考證解析確有獨到的見地 。他的研究,揭開了很多“耳熟能詳、難以確表”的地道“淮安話”的“真面目”,也掀開了淮安話研究的一片新天地 。讀者隨著他的思路,也可以興趣盎然地洞察或游覽方言探究這片神奇的天地,獲得對“淮安話”歷史和文化蘊含的新的認知 。
??在淮安話里,常會聽到一些讓人聽了有點摸不著頭腦的詞匯,如:把人朝綠燈[六砧、六墩]上送、不成二萬、不瓤敢、三-不來、是三不是三、四六大天、塌taê毀些個、推板、哇烏嗗嘰、宛頭貼桿、窩內雞-兒、無影照起腔[造機槍]、稀打羅岡;等等 。這些詞的共同特點是:耳熟能詳又難以確表 。也就是說,人們對這些詞,既難以讀準其語音,也難以確定其形體,更難以對它們做出準確的解釋,它們的音、形、義,可能十個人會有十種不同的表達 。可是,這絲毫也不影響它們長期而客觀地存在,也不影響它們長期被人們接受和運用 。
??作為一個有興趣研究家鄉方言“淮安話”的老淮安人,一直保持著對鄉土語言文字濃厚興趣的楊冬寶先生,從基層公務員崗位上退居二線直至退休以來,一直在搜集整理淮安方言,并進行反復深入的研究 。多年研究中他發現:一些詞語的“耳熟能詳,難以確表”,正是淮安話和很多方言的共性 。它們都給人以“似是而非、模棱兩可”的感覺,這些詞,或者“有音而無字”,或者“有字而無意” 。之所以出現這種現象,一個重要原因,就是長期“口耳相傳”不斷“以訛傳訛”所致 。人類自有語言開始的很長時期內,由于文化知識的貧乏、傳播手段的落后和專業研究的缺失,語言傳播的重要甚至唯一手段就是口耳相傳 ?!翱诙鄠鳌北厝粚е隆耙杂瀭饔灐保芏嘣~匯在“以訛傳訛”中發生錯訛,音形義也必然出現無可避免的變異轉移 。他稱這種語言現象為“訛衍”,可以說,方言本質上就是語音訛衍的產物 。開頭列舉的那些原汁原味的“淮安話”詞匯即屬此類 。
??這些詞中的一些字,字音是模擬的也是模糊的,沒有恰當且確定的字去標記;他們的用字是隨意的也是多變的,因而也無法捉摸揣摩其準確含義 。在長期的方言研究中,楊先生越來越關注這類詞,他覺得:越是難以用文字準確表示和難以準確通俗解釋的詞語,越有“來頭”,也越有必要去搞清它 。多年來,他在搞清楚這些詞上下了很大功夫 。因為他認為:這些詞匯是“淮安話”不可或缺的組成部分 。它們既是理解和傳承“淮安話”的難點和障礙,更堪稱“淮安話”的“原生態標本”或“特質基礎內核” 。他們都是方言“以訛傳訛”進而“訛衍”出來的地方產物,是一種“語言土特產” 。
??楊先生認為:方言語音的訛衍幾乎無處不在,方言詞語音的模糊、用字的混亂,詞義的費解就是在反復“訛衍”中形成的 。他告訴我,他上世紀七十年代在上海,看到姑姑和一些老人沒事上街賣一種市井女性喜歡佩戴的噴香的小白花骨朵 。姑姑把這種東西拿給他看,他當時不認識這種花,問姑姑叫什么花,姑姑一個勁地告訴他:“叫玻璃花” 。少有閱歷的他知道這個稱法有誤,但難以作出糾正 。后來到了七十年代末期到處傳唱小調《好一朵茉莉花》,才知道那花叫“茉莉花” 。姑姑出生在蘇北農村,和絕大部分蘇北農村老人一樣,因為不識字,叫不出事物真正的名字,就根據大體語音加上自己的理解,叫出一個自己能懂的名字 。與此類似,蘇北民間一直稱這種花為“饅頭花” 。俗語詞“梔子花、茉莉花”在淮安民間口語中則幾乎都說成“芝-麻花,饅-頭花” 。楊先生說,這就是典型、地道的語言飛白訛衍現象 。
??楊先生還風趣地說,我們本地的一些專業人員在這方面也“難以免俗” 。前些年,江蘇電視臺“天氣預報”欄目有個播音員,總是不適當地、過于夸張地把“其他地區”作快讀處理,說成“掐qā地區”,但誰都知道,她說的是“其它地區” 。

推薦閱讀