“誨女知之乎”是什么意思?


“誨女知之乎”是什么意思?

文章插圖
“誨女知之乎”出自《論語·為政》,原話是:子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也!”后一句比較著名,大約是不必解釋了的 ?!罢d女知之乎”直譯成現代漢語就是:告訴你是么叫做知道吧?如果可以意譯,不妨也可以翻譯成:教給你對待知道和不知道的正確態度吧?另外補充一點,后面一句中“是知也”的“知”應當讀去聲,即讀為“智”,就是“智慧”的意思 。這在古漢語的音義關系研究中稱為“四聲別義” 。
誨女知之乎?
誨:教誨、教導 、指教
女:通“汝”,你
知:知道、了解、求知、通“智”,智慧
之:音節助詞,無實意
乎:語氣詞,用于句末表疑問、反問、感嘆
根據不同的斷句有不同的翻譯,個人傾向于第一種 。因為后文“知之為知之不知為不知,是知也”“知道就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧 。”銜接更通順 。
1.誨女知之乎!
譯:(我來)教你什么是求知吧 。
2.誨女,知之乎?
譯:(我)教給你的(知識),懂了嗎?
3.誨,女知之乎?
【“誨女知之乎”是什么意思?】譯:教誨,你知道嗎?

    推薦閱讀