阿房宮賦翻譯一句一譯重點詞 阿房宮賦翻譯


阿房宮賦翻譯一句一譯重點詞 阿房宮賦翻譯

文章插圖
六王畢 , 四海一 , 蜀山兀 , 阿房出 。翻譯:六朝滅亡 , 其領土盡為秦國所有;蜀山的樹木被砍盡山上光禿禿的 , 原來是阿房宮建造出來了 。覆壓三百余里 , 隔離天日 。翻譯:它面積廣闊 , 覆蓋著方圓三百多里地面 , 宮殿高聳把日光都隔離了 。驪山北構而西折 , 直走咸陽 。翻譯:它從驪山北邊建起 , 折而向西 , 一直通到咸陽 。二川溶溶 , 流入宮墻 。翻譯:渭水、樊川浩浩蕩蕩的 , 流進了宮墻 。
五步一樓 , 十步一閣;廊腰縵回 , 檐牙高啄;各抱地勢 , 鉤心斗角 。盤盤焉 , 囷囷焉 , 蜂房水渦 , 矗不知其幾千萬落 。翻譯:五步一座樓 , 十步一個閣 , 走廊長而曲折 , 突起的屋檐像鳥嘴向上撅起 。各自依著地形 , 四方向核心輻輳 , 又互相爭雄斗勢 。樓閣盤結交錯 , 曲折回旋 , 如密集的蜂房 , 如旋轉的水渦 , 高高地聳立著 , 不知道它有幾千萬座 。
阿房宮賦翻譯一句一譯重點詞 阿房宮賦翻譯

文章插圖
長橋臥波 , 未云何龍?復道行空 , 不霽何虹?高低冥迷 , 不知西東 。歌臺暖響 , 春光融融;舞殿冷袖 , 風雨凄凄 。翻譯:長橋橫臥水波上 , 天空沒有起云 , 何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中 , 不是雨后剛晴 , 怎么出現了彩虹?房屋忽高忽低 , 幽深迷離 , 使人不能分辨東西 。歌臺暖響 , 春光融融;舞殿冷袖 , 風雨凄凄 。翻譯:歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意 , 有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意 , 有如風雨凄涼 。一日之內 , 一宮之間 , 而氣候不齊 。翻譯:一天之中 , 一宮之內 , 氣候卻不相同 。
妃嬪媵嬙 , 王子皇孫 , 辭樓下殿 , 輦來于秦 。朝歌夜弦 , 為秦宮人 。明星熒熒 , 開妝鏡也;綠云擾擾 , 梳曉鬟也;渭流漲膩 , 棄脂水也;煙斜霧橫 , 焚椒蘭也 。雷霆乍驚 , 宮車過也;轆轆遠聽 , 杳不知其所之也 。一肌一容 , 盡態極妍 , 縵立遠視 , 而望幸焉 。有不見者三十六年 。燕趙之收藏 , 韓魏之經營 , 齊楚之精英 , 幾世幾年 , 剽掠其人 , 倚疊如山 。一旦不能有 , 輸來其間 。鼎鐺玉石 , 金塊珠礫 , 棄擲邐迤 , 秦人視之 , 亦不甚惜 。翻譯:六國的妃嬪侍妾、王子皇孫 , 離開自己的宮殿 , 坐著輦車來到秦國 , 他們早晚唱歌奏樂 , 成為秦國的宮人 。明亮的星星晶瑩閃爍 , 那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾 , 這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩 , 那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升 , 云霧橫繞空際 , 那是宮女們燃起了椒蘭在熏香;雷霆突然震響 , 這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠 , 無影無蹤 , 不知道它去到什么地方 。她們每一片肌膚 , 每一種容顏 , 都美麗嬌媚得無以復加 。宮妃們久久地站著 , 遠遠地探視 , 盼望著皇帝來臨 。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝 。燕趙、韓魏國家收藏的金玉珍寶 , 齊國楚國挑選的珍寶 , 是諸侯世世代代 , 從他們的子民那里掠奪來的 , 堆疊得像山一樣 。一旦國破家亡 , 這些再也不能占有了 , 都運送到阿房宮里來 。寶鼎被當作鐵鍋 , 美玉被當作頑石 , 黃金被當作土塊 , 珍珠被當作沙礫 , 丟棄得到處都是 , 秦人看見這些 , 也并不覺得可惜 。
阿房宮賦翻譯一句一譯重點詞 阿房宮賦翻譯

文章插圖
嗟乎!一人之心 , 千萬人之心也 。秦愛紛奢 , 人亦念其家 。奈何取之盡錙銖 , 用之如泥沙?使負棟之柱 , 多于南畝之農夫;架梁之椽 , 多于機上之工女;釘頭磷磷 , 多于在庾之粟粒;瓦縫參差 , 多于周身之帛縷;直欄橫檻 , 多于九土之城郭;管弦嘔啞 , 多于市人之言語 。使天下之人 , 不敢言而敢怒 。獨夫之心 , 日益驕固 。戍卒叫 , 函谷舉 , 楚人一炬 , 可憐焦土!翻譯:唉 , 一個人的意愿 , 也就是千萬人的意愿啊 。秦皇喜歡繁華奢侈 , 人民也顧念他們自己的家 。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈 , 耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣 。致使承擔棟梁的柱子 , 比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子 , 比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目 , 比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一 , 比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿 , 比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜 , 比市民的言語還多 。使天下的人民 , 口里不敢說 , 心里卻敢憤怒 ??墒鞘ПM人心的秦始皇的思想 , 一天天更加驕傲頑固 。結果戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊 , 函谷關被攻下 , 楚兵一把大火 , 可惜阿房宮化為一片焦土 。

推薦閱讀