左忠毅公逸事翻譯高三 左忠毅公逸事翻譯( 五 )


余宗老涂山,左公甥也,與先君子善,謂獄中語乃親得之于史公云 。
左忠毅公逸事對照翻譯
先君子嘗言,鄉先輩左忠毅公視學京畿,一日,風雪嚴寒,從數騎出,微行入古寺 。廡下一生伏案臥,文方成草 。公閱畢,即解貂覆生,為掩戶 。叩之寺僧,則史公可法也 。及試,吏呼名至史公,公瞿然注視,呈卷,即面署之一 。召入,使拜夫人,曰:“吾諸兒碌碌,他日繼吾志事,惟此生耳 ?!?br /> 先父曾經說過,同鄉的前輩左忠毅公在京城一帶擔任主考 。一天,風雪交加氣候寒冷,(他)帶著幾個騎馬的衛士,打扮成平民出去訪察,進入一座古廟,廊下小屋里一個書生伏在書桌上睡著了,他的文章剛寫成草稿 。左公看完了,就脫下貂皮袍子蓋在書生身上,又給他掩上門 。(他)問廟里的和尚,才知書生叫史可法 。到考試時,官吏喊到史公的姓名,左公睜大眼睛注視著,等交上考卷,就當面批他為之一名 。又召到內宅,讓他拜見左夫人,說:“我的幾個兒子都平庸無能,日后繼承我的志向和事業,只有這個年輕人了 ?!?br /> 及左公下廠獄,史朝夕獄門外 。逆閹防伺甚嚴,雖家仆不得近 。久之,聞左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣謀于禁卒,卒感焉 。一日,使史更敝衣,草屨,背筐,手長镵,為除不潔者,引入 。微指左公處,則席地倚墻而坐,面額焦爛不可辨,左膝以下筋骨盡脫矣 。史前跪抱公膝而嗚咽 。公辨其聲,而目不可開,乃奮臂以指撥眥,目光如炬,怒曰:“庸奴!此何地也,而汝來前!國家之事糜爛至此,老夫已矣,汝復輕身而昧大義,天下事誰可支拄者?不速去,無俟奸人構陷,吾今即撲殺汝!”因摸地上刑械作投擊勢 。史噤不敢發聲,趨而出 。后常流涕述其事以語人,曰:“吾師肺肝,皆鐵石所鑄造也 ?!?br /> 到左公被關進東廠的監獄,史可法從早到晚守在獄門外,逆賊太監(魏忠賢)防守監視得很嚴,即使是家里的仆人都不得接近 。過了一段時間,聽說左公受了烙鐵燒烤的酷刑,早晚間即將死去,(史公就)拿了五十兩銀子,哭著找管牢的獄卒商量,獄卒被感動了 。一天,讓史可法換上破衣服,穿上草鞋,背著筐子,手拿長鏟,裝成清掃垃圾的人,把史公帶進去,悄悄地指點左公所在的地方 。(左公)正靠著墻坐在地上,面部、額頭都燒得焦爛辨不清模樣,左膝以下的筋骨都脫落了 。史公上前跪下抱著左公的膝蓋嗚嗚咽咽地哭著 。左公辨出他的聲音,但是眼睛卻睜不開,于是使勁抬起手臂,用手指撥開眼眶,眼光如火炬一般,發怒地說:“無能的奴才!這是什么地方?你卻跑來!國家的事情糟糕到如此地步,我老頭子已經完了,你再輕生不明大義,國家的事誰能支撐?還不趕快離開,不要等壞人來了構成罪名陷害,我現在就打死你!”于是摸索著地上的刑具,做出要投擊的姿勢 。史公閉口不敢作聲,快步走了出去 。后來他常常流著眼淚把這件事告訴別人,說:“我老師的肺肝都是鐵石鑄成的啊 ?!?br /> 崇禎末,流賊張獻忠出沒蘄、黃、潛、桐間,史公以鳳廬道奉檄守御 。每有警,輒數月不就寢,使將士更休,而自坐幄幕外 。擇健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移則番代 。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,鏗然有聲 。或勸以少休,公曰:“吾上恐負朝廷,下恐愧吾師也 ?!?br /> 崇禎末年,“流賊”張獻忠在蘄州、黃州、潛山、桐城一帶出沒,史公以鳳廬道身份奉命守衛這一帶地區 。每當有了警報,(他)就幾個月不睡覺,讓將士們輪流休息,自己卻坐在帳幕外,選擇十幾個健壯的士兵,讓兩個人蹲著,自己靠著他們的背,過一段時間再輪換 。每當在寒冷的夜晚站起身來,抖動衣裳,戰甲上的冰霜散落地上,發出清脆的響聲 。有人勸他稍加休息,史公說:“我上怕對不起朝廷,下怕對不起我的老師啊!”
史公治兵,往來桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上 。
史可法統率軍隊來往經過桐城,一定要親自到左公家中,向左公的父母請安,到堂上拜見左夫人 。
余宗老涂山,左公甥也,與先君子善,謂獄中語乃親得之于史公云 。
我的同族老前輩方涂山,是左公的外甥,與我父親要好,(他說)關于獄中的一些話,是親自聽史公講的 。
左忠毅公逸事原文翻譯
先父曾經說過,同鄉的`前輩左忠毅公在京城一帶擔任主考 。一天,風雪交加氣候寒冷,(他)帶著幾個騎馬的衛士,打扮成平民出去訪察,進入一座古廟,廊下小屋里一個書生伏在書桌上睡著了,他的文章剛寫成草稿 。左公看完了,就脫下貂皮袍子蓋在書生身上,又給他掩上門 。(他)問廟里的和尚,才知書生叫史可法 。到考試時,官吏喊到史公的姓名,左公睜大眼睛注視著,等交上考卷,就當面批他為之一名 。又召到內宅,讓他拜見左夫人,說:“我的幾個兒子都平庸無能,日后繼承我的志向和事業,只有這個年輕人了 ?!?/p>

推薦閱讀