注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

《四時田園雜興六十首》是范成大創作的一組田園詩,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五個部分,其中每個部分十二首 。
范成大57歲后閑居家鄉蘇州石湖,寫下了很多關于鄉村生活的詩句,因此被稱之為“田園詩人” 。
我們來欣賞《四時田園雜興》中比較著名的幾首 。

注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

文章插圖
1、四時田園雜興·其一
柳花深巷午雞聲,桑葉尖新綠未成 。
坐睡覺來無一事,滿窗晴日看蠶生 。
釋義:柳絮紛飛的巷子深處傳來雞叫聲,桑樹葉子剛冒出小芽來 。閑著沒事干坐著睡著了,陽光灑滿整個窗戶,屋子里養的蠶寶寶一片勃勃生機 。
【注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯】
注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

文章插圖
2、四時田園雜興·其十五
蝴蝶雙雙入菜花,日長無客到田家 。
雞飛過籬犬吠竇,知有行商來買茶 。
釋義:一對對的蝴蝶在油菜花中穿梭,天越來越長,沒有到農家來 。突然雞從籬笆飛了過去,狗叫聲越越來越大,人們就知道是路過的人來買茶水了 。
注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

文章插圖
3、四時田園雜興·其二十五
梅子金黃杏子肥, 麥花雪白菜花稀 。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛 。
釋義:樹上的梅子變得金黃,杏子也越長越大,蕎麥開花一片雪白,油菜花剛開得稀稀拉拉的 。白天越來越長,籬笆的影子越來越短,人們都忙碌著沒有回來,只有蜻蜓和蝴蝶飛來飛去 。
注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

文章插圖
4、四時田園雜興·其三十一
晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家 。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜 。
釋義:白天田間耕作,晚上家里搓麻繩,村子里的人們各自都有各自的事情干,就連不會耕田織布的小孩子也學著在桑樹陰涼下面種瓜 。
注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

文章插圖
5、四時田園雜興·其四十四
新筑場泥鏡面平,家家打稻趁霜晴 。
笑歌聲里輕雷動,一夜連枷響到明 。
釋義:新修筑的打稻場泥土平整得像鏡面一樣,每家每戶都趁著秋霜過后的晴天忙著打稻子 。豐收后的人們一邊勞作一邊唱歌講笑話,突然天空有雷聲響起,人們害怕下雨只能連夜忙碌一直到天明 。
注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

文章插圖
6、四時田園雜興·其四十五
租船滿載候開倉,粒粒如珠白似霜 。
不惜兩釧輸一斛,尚贏糠核飽兒郎 。
釋義:交租米的船滿滿的,等待著官府開倉收租 。大米每一粒都像珍珠一樣圓潤,像霜雪一樣白 。只能忍痛兩釧繳納一斛,剩下一些糠和碎米給家中的孩子們吃 。
注釋譯文 四時田園雜興其二十五意思翻譯

文章插圖

    推薦閱讀