高爾基《海燕》英俄中譯文 海燕 高爾基

高爾基的《海燕》
"
..
海燕
高爾基市NIZHNI NOVGOROD的原稱
海鹽之歌
高爾基市NIZHNI NOVGOROD的原稱
。, .
銀色的海風在高高的海面上聚集著風暴云,在云和海洋之間,海燕驕傲地旋轉著,就像一道貂色的閃電 。
在茫茫大海中,風卷起烏云 。在烏云和大海之間,海燕像黑色的閃電一樣驕傲地飛翔 。
, , , —— .
現在他的翅膀被波浪輕撫,現在他像箭一樣升起,劈開云朵,猛烈地哭泣,而云朵在鳥兒勇敢的哭泣中察覺到狂喜 。
一會兒,翅膀觸到海浪,一會兒,箭直直地飛向烏云,它在吶喊——就在鳥兒勇敢的吶喊中,烏云聽到了歡樂 。
—— !, .
那哭聲聽起來像是對暴風雨的渴望!聽起來他的激情燃燒,他的憤怒,他對勝利的信心 。
在這吶喊中——充滿了對暴風雨的渴望!在這一聲吶喊中,烏云認出了憤怒的力量、熱情的火焰和勝利的信心 。
, —— , .
海鷗在恐懼中呻吟——呻吟著,竄入水中,并樂意把它們的恐懼藏在漆黑的海洋深處 。
海鷗在暴風雨來臨前呻吟著——呻吟著,它們飛過大海,試圖把對暴風雨的恐懼藏進大海深處 。
, ——, , : .
希臘人也在呻吟 。對他們來說,斗爭的無名狂喜 。他們被雷聲嚇著了 。
海鴨也在呻吟 。——他們這些海鴨,享受不到生活戰斗的快樂:雷聲隆隆,把他們嚇壞了 。
…… !
愚蠢的企鵝蜷縮在巖石的縫隙中,而獨自一人的海燕在銀色泡沫的水面上驕傲地在海洋上空盤旋 。
愚蠢的企鵝,膽怯地把他肥胖的身體藏在懸崖下面...只有傲慢的海燕,勇敢而自由地在白浪洶涌的海面上飛翔!
, , .
越來越低,越來越黑,把風暴云沉入大海,歌唱的海浪越來越渴望打雷 。
烏云越來越暗,越來越低,壓向大海,而海浪在歌唱,沖向高處空迎接雷聲 。
。, ., .
打雷 。現在,海水與風激烈搏斗 ??癖┑娘L以牢不可破的擁抱抓住它們,沿著翡翠般的巖石群飛馳而下,在懸崖上粉碎 。
雷聲隆隆 。波浪在憤怒的空氣中尖叫,與風搏斗 。看,大風緊緊地卷起層層巨浪,猛烈地把它們拋到懸崖上,把這些大塊的翡翠砸成了塵土 。
, , , .
像一條貂色的閃電輪,叫著暴風海燕,像箭一樣刺穿暴風云,迅速穿過水域 。
海燕哭著飛起來,像黑色的閃電,箭穿過烏云,它的翅膀掃過一波又一波的水滴 。
, , —— , , —— , …… , !
他像惡魔一樣奔跑,像暴風雨中的黑色惡魔,不停地笑著,不停地哭泣——他在笑著暴風云,他在狂喜地哭泣 。
看,它像精靈一樣飛翔——傲慢的黑色風暴精靈——它在笑,又在嚎叫...它在嘲笑烏云,它在歡呼!
, —— , —— , , , —— , !
在雷聲中,聰明的惡魔聽到了疲憊的低語 。他知道暴風雨將會死去,太陽將會勝利;太陽永遠是勝利的!
這個敏感的小精靈,來自雷霆之怒,早就意識到了睡意 。它確信烏云不能遮住太陽,——是的,它們不能!
…… ……
河水咆哮 。雷聲隆隆 。
風在咆哮...雷聲隆隆...
。。, , , .
憤怒的閃電在洶涌的海洋上方的風暴云中閃耀,燃燒的飛鏢被海水捕獲并熄滅,而蜿蜒的倒影在深海中翻滾、熄滅 。
一堆烏云,像藍色的火焰,在無底的大海上燃燒 。大海接住閃電箭,并把它們熄滅在自己的深淵里 。這些閃電陰影,就像蠑螈一樣,蜿蜒在大海中,瞬間消失 。
- !!
-是暴風雨!暴風雨要來了!暴風雨!暴風雨要來了!
;:
勇敢的海燕仍然驕傲地在閃電中旋轉,在咆哮的海洋中咆哮,它的叫聲歡騰,就像勝利的預言
這是勇敢的海燕,在咆哮的大海和閃電中傲然飛翔;這是勝利的先知在呼喊:
- !..
——讓它大發雷霆吧!
-讓暴風雨來得更猛烈些!
"
這首歌是用四音詩寫成的 。在這首詩的266個俄語單詞中,有一半以上的雙音節單詞是先重讀的 。因此,規則是整齊的 。
從語言上講,俄語海晏有16節64節 。26個單詞有512個音節 。每個句子有八個音節,四個重音和四個重音,交替重音和輕重音,每個句子有四個步驟 。每一步的第一個音節都是重音 。除了沒有韻腳,這是一首非常嚴格的格律詩 。
作者
瑪克西姆·高爾基(1868-1936),蘇聯作家 。原名阿列克謝·馬克·西蒙維奇·彼得·斯科夫 。他于1892年開始出版作品 。其他重要作品包括自傳體三部曲《童年》、《在地球上》和《我的大學》 。

推薦閱讀