桃花源詩全文翻譯 桃花源記斷句翻譯( 三 )


【桃花源詩】
《桃花源記》是《桃花源詩》的序 , 原詩如下:
嬴(yíng)氏亂天紀 , 賢者避其世 。
黃綺(qǐ)之商山 , 伊人亦云逝 。
往跡浸復湮(yān) , 來徑遂蕪廢 。
相命肆農耕 , 日入從所憩(qì) 。
桑竹垂馀蔭 , 菽稷(jì)隨時藝;
春蠶收長絲 , 秋熟靡(mí)王稅 。
荒路曖交通 , 雞犬互鳴吠 。
俎(zǔ)豆猶古法 , 衣裳無新制 。
童孺(rú)縱行歌 , 班白歡游詣(yì) 。
草榮識節和 , 木衰知風厲 。
雖無紀歷志 , 四時自成歲 。
怡然有余樂 , 于何勞智慧!
奇蹤隱五百 , 一朝敞神界 。
淳薄既異源 , 旋復還幽蔽 。
借問游方獅 , 焉測塵囂外 。
愿言躡(niè)清風 , 高舉尋吾契(qì) 。
(但現在《桃花源記》出名程度已遠遠超過《桃花源詩》)
譯文:
秦始皇暴政 , 打亂了天下的綱紀 , 賢人便紛紛避世隱居 。 黃綺等人于秦末避亂隱居商山 , 桃花源里的人也隱居避世 。 進入桃花源的蹤跡逐漸湮沒 , 入桃花源之路于是荒蕪廢棄了 。 桃花源人互相勉勵督促致力農耕 , 日出而作日落而息 。 桑樹竹林垂下濃蔭 , 豆谷類隨著季節種植 , 春天收取蠶絲 , 秋天收獲了卻不用交賦稅 。 荒草阻隔了與外界的交通 , 雞和狗互相鳴叫 。 祭祀還是先秦的禮法 , 衣服沒有新的款式 。 兒童縱情隨意地唱著歌 , 老人歡快地來往游玩 。 草木茂盛使人認識到春天來臨 , 天變暖和了;樹木凋謝使人知道寒風猛烈 , 秋冬之季到了 。 雖然沒有記載歲時的歷書 , 但四季自然轉換 , 周而成歲 。 生活歡樂得很 , 還有什么用得著操心?桃花源的奇跡隱居了五百多年 。 今日卻向世人敞開桃花源神仙般的境界 。 桃花源中的淳樸風氣和人世間的淡薄人情本源不同 , 一時顯露的桃花源又深深地隱藏起來了 。 試問世俗之士 , 又怎么能知道塵世之外的事?我愿駕著清風 , 高高飛去 , 尋找與我志趣相投的人 。

推薦閱讀