王維《送元二使安西》原文注釋賞析 送元二使安西詩意

送元二使安西詩意(王維《送元二使安西》原文注釋賞析 )
原文:
《送元二使安西》(唐、王維)
渭城朝雨浥輕塵 , 客舍青青柳色新 。  
勸君更盡一杯酒 , 西出陽關無故人 。

王維《送元二使安西》原文注釋賞析  送元二使安西詩意

文章插圖



注釋:
1.渭城曲:另題作《送元二使安西》 , 或名《陽關曲》或《陽關三疊》 。
2.渭城:在今陜西省西安市西北 , 即秦代咸陽古城 。
3.浥(y):濕潤 。
4.客舍:旅館 。
5.柳色:柳樹象征離別 。
6.陽關:在今甘肅省敦煌西南 , 為自古赴西北邊疆的要道 。
王維《送元二使安西》原文注釋賞析  送元二使安西詩意

文章插圖


譯文:
清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵 , 空氣清新 , 旅舍更加青翠 。
真誠地奉勸我的朋友再干一杯美酒 , 向西出了陽關就難以遇到故舊親人 。
王維《送元二使安西》原文注釋賞析  送元二使安西詩意

文章插圖


賞析:
《送元二使安西》一詩 , 語言樸實 , 形象生動 , 由于運用了巧妙的藝術手法表達了濃郁深摯的感情 , 道出了人人共有的依依惜別之情 , 所以在唐代便被譜成歌曲演唱 , 成了離筵別席上的送行之歌 , 稱為“陽關曲” 。 白居易《對酒五首》之一有“相逢且莫推辭醉 , 聽唱陽關第四聲”的句子 , 且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’” 。 王維的這首詩之所以另有一題為“陽關三疊” , 是因為詠唱時 , 首句不疊 , 其他三句都再唱 。 然而 , 有人認為僅有末句重疊三唱 。 按白居易所說的“第四聲” , 則應是首句不疊 , 其他三句重疊 , 不然“勸君”一句不可能為“第四聲” 。 從白居易的詩句來看 , 唐代應是反復唱此詩的“西出陽關無故人” 。
此詩前兩句寫送別的時間 , 地點 , 環境氣氛 , 為送別創造了一個愁郁的氛圍 。 清晨 , 渭城客舍 , 自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道 , 客舍周圍、驛道兩旁的柳樹 。 這一切 , 都是極平常的眼前景 , 讀來卻風光如畫 , 抒情氣氛濃郁 。 “朝雨”在這里扮演了一個重要的角色 。 早晨的雨下得不長 , 剛剛潤濕塵土就停了 。 從長安西去的大道上 , 平日車馬交馳 , 塵上飛揚 , 而送別的時候 , 朝雨乍停 , 天氣清朗 , 道路顯得潔凈、清爽 。 “浥輕塵”的“浥”字是濕潤的意思 , 在這里用得很有分寸 , 顯出這雨澄塵而不濕路 , 恰到好處 , 仿佛天從人愿 , 特意為遠行的人安排一條輕塵不揚的道路 。 客舍 , 原本是羈旅者的伴侶;楊柳 , 更是離別的象征 。 選取這兩件事物 , 是作者有意關合送別 。 它們通常總是和羈愁別恨聯結在一起 , 而呈現出黯然銷魂的情調 。 而此刻 , 卻因一場朝雨的灑洗而別具明朗清新的風貌——“客舍青青柳色新” 。 平日路塵飛揚 , 路旁柳色常會籠罩著灰蒙蒙的塵霧 , 一場朝雨 , 才重新洗出它那青翠的本色 , 所以說“新” , 又因柳色之新 , 映照出客舍青青來 。 總之 , 從清朗的天宇 , 到潔凈的道路 , 從青青的客舍 , 到翠綠的楊柳 , 構成了一幅色調清新明朗的圖景 , 為這場送別提供了典型的自然環境 。 這是一場深情的離別 , 但卻不是黯然銷魂的離別 。 相反地 , 倒是透露出一種輕快而富于希望的情調 。 “輕塵”“青青”“新”等詞語 , 聲韻輕柔明快 , 加強了讀者的這種感受 。
絕句在篇幅上受到嚴格限制 。 這首詩 , 對如何設宴餞別 , 宴席上如何頻頻舉杯、殷勤話別 , 以及啟程時如何依依不舍 , 登程后如何矚目遙望 , 等等 , 一概舍去 , 只剪取餞行宴席即將結束時主人的勸酒辭:“再干了這一杯吧 , 出了陽關 , 可就再也見不到老朋友了 。 ”詩人像高明的攝影師 , 攝下了最富表現力的鏡頭 。 宴席已經進行了很長一段時間 , 釀滿別情的酒已經喝過多巡 , 殷勤告別的話已經重復過多次 , 朋友上路的時刻終于不能不到來 , 主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達了頂點 。 主人的這句脫口而出的勸酒辭就是此刻強烈、深摯的惜別之情的集中表現 。

推薦閱讀