龍的英文 面包的英文

【龍的英文 面包的英文】

龍的英文 面包的英文

文章插圖
大家好,小問來為大家解答以上問題 。面包的英文,龍的英文這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、“龍”不應該翻譯成 dragon 。
2、Dragon 的本意是兇殘的有翼巨獸、惡魔、悍婦等 。
3、中國人在外國人面前自稱 dragon,是自我妖魔化 。
4、“龍”也不應該翻譯成 long 。
5、Long 的英文發音不是“龍”,而是“狼”,這不是真正的音譯 。
6、“龍”應該翻譯成 loong,它的發音和“龍”相近 , 在英文中本來就是“龍”字的音譯,如著名武術家李小龍的英文名字是“Lee Siu Loong” 。
7、有些西方人也把龍稱為 loong 。
8、Loong 的兩個“O”字母象龍的兩只眼睛,loong 使人聯想到 long(長),所以它也是一個象形文字,和漢字特色相通 。
9、而 long 在形象上是獨眼龍 。
10、因此loong更貼切 。
以上就是【面包的英文,龍的英文】相關內容 。

    推薦閱讀