出師表翻譯及課文注釋 出師表 譯文


出師表翻譯及課文注釋 出師表 譯文

文章插圖
《出師表》翻譯先帝創業還沒有完成一半,就中途去世了 。如今天下分為三國,我們蜀漢國力困弊,這真是危急存亡的時刻啊 。然而侍衛臣僚在內勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,這是因為他們追念先帝的特殊恩遇 。想在您的身上進行報答 。您應該廣泛聽取臣下的意見,以發揚光大先帝遺留下的美德 。激發志士的勇氣,不應當妄自菲薄 。援引不恰當的譬喻,以堵塞忠言進諫的道路 。
宮禁中的侍衛、各府署的臣僚都是一個整體,賞罰褒貶,不應有所不同 。如有作惡違法的人,或行為忠善的人 , 都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴明 。不應該有所偏愛,使宮內宮外執法不同 。
侍中郭攸之、費祎、董允等人,都是善良誠實、心志忠貞純潔的人,因此先帝選拔他們留給陛下 。我認為宮中之事,無論大?。?都去咨詢他們 , 然后施行 , 必能彌補缺失,集思廣益 。
將軍向寵,心性品德善良平和,又通曉軍事 。過去經過試用,先帝稱贊他很有才能,因此眾人商議推舉他做中部督 。我認為禁軍營中的事都去咨問于他 , 必能使軍隊和睦,不同才能的人各得其所 。
親近賢良的忠臣,遠離奸佞的小人,這是漢朝前期興盛的原因;親近小人 , 遠離賢臣 , 這是漢朝后期傾覆衰敗的原因 。先帝在世的時候 , 每次跟我談論起這些事 , 對于桓帝、靈帝的做法 , 沒有一次不嘆息并且感覺到痛心和遺憾 。侍中、尚書、長史、參軍,這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣,誠愿陛下親近他們,信任他們,這樣漢王室的興盛,就時間不遠了 。
我原本一個平民,在南陽親自耕田 。只想在亂世里茍全性命,不求在諸侯間揚名顯身 。先帝不因為我地位、身份低微,而委屈自己,三次到草廬中來拜訪我 。向我詢問天下大事,由此使我感動奮發,而同意為先帝奔走效力 。后來遭遇失敗,我在軍事失利之際接受任命 。形勢危急之時奉命出使,從這以來二十一年了 。先帝知道我做事謹慎,所以臨終把國家大事托付給我 。
接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息 。惟恐托付的事不能完成,有損于先帝的英明 。因此五月渡瀘南征,深入不毛之地 ?,F在南方已經平定,兵甲已經充足,我應當勉勵統率三軍,北定中原,以便竭盡我拙劣的能力 。掃除奸邪、興復漢室、返還舊都 。這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責,至于處置日常之事,決定取舍損益,毫無保留地貢獻忠言,那是郭攸之、費祎、董允的責任 。
希望陛下把討伐曹賊、興復漢室的任務交給我去完成;若不能完成,就治我的罪 , 以告于先帝的英靈 。如果不能進獻增進圣德的忠言,那就責備郭攸之、費祎、董允的怠慢 。以表明他們的過失 。陛下也應當謀求自強,征詢臣下的意見,考察并采納正確的言論,深思先帝的遺詔 。臣蒙受大恩,不甚感激 ?,F在即將遠離,一邊寫表,一邊流淚,真不知該說些什么 。
出師表翻譯及課文注釋 出師表 譯文

文章插圖
《出師表》注釋1、先帝:指漢昭烈帝劉備 。先,尊稱死去的人 。
2、創:開創,創立;業:統一天下的大業 。
3、中道:中途 。
4、崩殂(cú):死 。崩,古時指皇帝死亡 。殂,死亡 。
5、今:現在 。
6、三分:天下分為孫權,曹操 , 劉備三大勢力 。
7、益州疲弊:弱,處境艱難;益州:漢代行政區域十三刺史部之一,包括今四川省和陜西省一帶,這里指蜀漢 。疲弊(pí bì):人力缺乏 , 物力缺無,民生凋敝 。
8、此:這;誠:的確,實在;之:的;秋:時,時候,這里指關鍵時期,一般多指不好的 。
9、然:然而;侍:侍奉;衛:護衛;懈:松懈 , 懈怠;于:在;內:皇宮中 。
10、忘身:舍身忘死,奮不顧身 。
11、蓋:原來;追:追念;殊遇:優待,厚遇 。
12、誠:的確,確實;宜:應該 。
13、開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見;開張,擴大 。
14、光:發揚光大,用作動詞;遺德:留下的美德 。
15、恢弘:發揚擴大,用作動詞 ?;?nbsp;, 大 。弘,大,寬 , 這里是動詞,也做“恢宏”;氣:志氣 。
16、妄自菲?。汗誑辭嶙約?妄:過分;菲?。盒】?,輕視 。

推薦閱讀