君子見其性則思中立不倚者翻譯句子 君子見其性則思中立不倚者翻譯


君子見其性則思中立不倚者翻譯句子 君子見其性則思中立不倚者翻譯

文章插圖
“君子見其性則思中立不倚者”翻譯:君子看見它這種秉性,就想到要正直無私,不趨炎附勢 。
“君子見其性則思中立不倚者”出自唐代文學家白居易所寫的一篇散文《養竹記》 。全文語言淺顯通暢,樸素自然,文字省凈,意境新穎,極富哲理性,同時又反映出作者對當時不注重培養人才,不知道愛惜人才的現實狀況感到憂慮的心情 。
《養竹記》原文養竹記
唐·白居易
竹似賢,何哉?竹本固 , 固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者 。竹性直 , 直以立身;君子見其性,則思中立不倚者 。
竹心空 , 空以體道;君子見其心,則思應用虛受者 。竹節貞,貞以立志;君子見其節 , 則思砥礪名行,夷險一致者 。夫如是 , 故君子人多樹之,為庭實焉 。
貞元十九年春,居易以拔萃選及第 , 授校書郎,始于長安求假居處 , 得常樂里故關相國私第之東亭而處之 。明日,履及于亭之東南隅 , 見叢竹于斯,枝葉殄瘁 , 無聲無色 。
詢于關氏之老,則曰:此相國之手植者 。自相國捐館,他人假居 , 由是筐篚者斬焉,彗帚者刈焉,刑余之材,長無尋焉,數無百焉 。又有凡草木雜生其中 , 菶茸薈郁,有無竹之心焉 。
居易惜其嘗經長者之手,而見賤俗人之目 , 剪棄若是,本性猶存 。乃芟蘙薈,除糞壤,疏其間,封其下,不終日而畢 。于是日出有清陰,風來有清聲 。依依然 , 欣欣然,若有情于感遇也 。
嗟乎!竹植物也,于人何有哉?以其有似于賢而人愛惜之,封植之 , 況其真賢者乎?然則竹之于草木,猶賢之于眾庶 。
【君子見其性則思中立不倚者翻譯句子 君子見其性則思中立不倚者翻譯】嗚呼!竹不能自異,唯人異之 。賢不能自異,唯用賢者異之 。故作《養竹記》 , 書于亭之壁,以貽其后之居斯者 , 亦欲以聞于今之用賢者云 。
《養竹記》翻譯竹子像賢人,這是為什么 , 竹子的根穩固,穩固是為了確立竹子的本性,君子看見它的根,就想到要培植好堅定不移的品格 。竹子的秉性直,直是為了站住身體 , 君子看見它這種秉性,就想到要正直無私,不趨炎附勢 。
竹子的心空,空是為了虛心接受道,君子看見它的心,就想到要虛心接受一切有用的東西 。竹子的節堅定,堅定是為了立志,君子看見它的節 , 就想到要磨煉自己的品行,不管一帆風順還是遇到危險時,都始終如一 。正因為如此 , 君子都喜歡種竹,把它作為庭院中存在價值的東西 。
貞元十九年的春天 , 我在吏部以拔萃及第,被任命為校書郎 。最初在長安求借住處,得到常樂里已故關相國私宅的東亭,在那里住了下來 。第二天,散步走到亭子的東南角,見這里長著幾叢竹子,枝葉凋敞,毫無生氣 。
向關家的舊人詢問是什么緣故 , 對方答道:“這些竹子是關相國親手栽種的 。自從相國死后,別人借住在這里,從那時起,做筐簍的人來砍,做掃帚的人也來砍 , 砍伐剩下的竹子 , 長的已不到八尺 , 數量也不到百竿了 。還有平常的草木混雜生在竹叢中,長得繁盛茂密,簡直都沒有竹子的苗了 ?!?br /> 我感到很惋惜,這些竹子,是由年邁德崇的關相國親手種植,現在竟被庸俗之人看得如此卑賤 。但即使被砍削、廢棄到這種程度,其秉性卻仍然不變 。于是我把那些繁盛茂密的草木鏟掉 , 給竹子施加肥料 , 又在下面疏通、培修土層,沒用一天就干完了 。從此以后,這些竹子日出有清陰 , 風來有清聲 , 隨風依依 , 生機盎然,好像在感激著我的知遇之情 。
可嘆??!竹讬?不過是一種植物,與人有什么關系呢?就由于它與賢人相似,人們就愛惜它 , 培植它,何況對于真正的賢人呢?然而,竹子與其它草木的關系,也就像賢人與一般人的關系一樣 。
唉!竹子本身并不能把自己與其它草木區別開來 , 要靠人來加以區別 , 賢人本身并不能把自己與一般人區別開來,要靠使用賢人的人來加以區別 。因此,寫了這篇《養竹記》,書寫在東亭的壁上,是為了留給以后居住這所房子的人,也是為了使現在使用賢人的人知曉罷了 。

推薦閱讀