君子見其性則思中立不倚者翻譯句子 君子見其性則思中立不倚者翻譯( 二 )


《養竹記》注釋本:根 。
固:穩固 。
樹:樹立 。
倚:偏頗 。
體道:體悟仁德 。
虛受:虛心接受 。
貞:堅定 。
砥礪(dǐlì):磨練,鍛練 。
名行:名節操行 。
如是:像這樣 。
樹:種植竹子 。
庭實:原指將貢品或禮物陳列于庭 , 讓人觀賞 。這里是指將竹子種植在庭院中,隨時觀賞 。
貞元十九年:即公元803年 。貞元:唐德宗李適的年號 。
拔萃:唐代考中進士 , 還要經過吏部考試,才能授官 。白居易三十二歲這年 , 以“拔萃”登科 。
校書郎:秘書省屬官 , 管理校勘和整理國家圖書典籍 。
常樂里:長安的里名 。關相國:疑為德宗時的宰相關播 。
殄瘁:枯萎凋謝的樣子 。殄(tiǎn):滅絕,此指摧殘 。瘁:勞傷 , 此指毀壞 。
關氏之老,關家舊人,如老仆,管家之類 。
繇(yóu):同“由” 。
筐篚(fěi):竹器,方形的叫筐,圓形的叫篚 。
篲箒(huìzhǒu):都是掃箒 。篲:通“彗” , 掃帚 。這里作動詞用 。
尋:古時八尺為一尋 。
菶(běng)茸薈郁:形容草木繁盛茂密 。
芟(shān)蘙(yì)薈,剪除茂盛的雜草 。
封:培土 。
斯:指這所房子 。

君子見其性則思中立不倚者翻譯句子 君子見其性則思中立不倚者翻譯

文章插圖
《養竹記》賞析文章以竹喻賢人 , 表達了作者仰慕賢者的高貴品質,決心堅定不移、正直無私、虛心體道、砥礪名行的志向,同時渴望當權者善于發現人才,愛惜人才,使他們得以施展才華,對于人才不被重視的現實流露了隱憂 。文章描繪竹之形態,觀察入微,抒發感慨,真摯動人;行文流暢,語言樸素 , 不事雕琢,意境新穎 。文章風格與其詩歌一樣,通俗平易,有為而作 。
這篇文章充分表達了作者仰慕賢者的心情和盼望執政者善待賢才的意愿 。通篇率真自然,不事雕琢 , 文字省凈,意境清新 。
《養竹記》創作背景這篇散文是白居易的早期作品,寫于唐德宗貞元十九年(803),時年作者三十一歲 。
白居易生長在一個民不聊生的時代 , 顛沛流離的生活使他深深地感受到了社會的危機和人民的疾苦 。他幻想著當權者能夠選賢任能,治理關下,企望著有朝一日自己能被重用,作出一番大事業,故寫下了這篇《養竹記》 。借養竹之事充分表達自己慕賢守道、堅貞不渝的志向 。
《養竹記》作者介紹白居易 , 唐代詩人 。字樂天,號香山居士 。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北) 。貞元進士,授秘書省校書郎 。元和年間任左拾遺及左贊善大夫 。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手 , 得罪權貴,貶為江州司馬 。
長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史 , 后官至刑部尚書 。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩含為事而作” , 是新樂府運動的倡導者 。其詩語言通俗 。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白” 。有《白氏長慶集》 。

推薦閱讀