日語中“不用謝”怎么說


日語中“不用謝”怎么說

文章插圖
不用謝
どういたしま して 。douita shi ma shi te
卡馬依馬散 多依塔洗馬洗帖(te)
下面是回應“謝謝”的其它幾種表達 。
1、いいえ、いいえ 。
【日語中“不用謝”怎么說】iieiie
2、いいえ、だいじょうぶです 。
iieda ijoubu de su
3、いいえ、へいきへいき 。
iiehe ikihe iki
4、いいえ、とんでもないです 。
iieto n de mo na ide su
拓展資料日語的日常用語
一、拜訪別人家時
去拜訪別人家的時候,我們常常用的句子有兩個,分別是“有人在家嗎(敲門時)”和 “打擾了(進門之后)” 。
1、ご め んください
gome nku da sa i
有人在家嗎(敲門時)
2、 じゃま
お邪魔 し ま し た
ojyamashimashita
打擾了(進門之后)
其實,這句話的“打擾了”,最近不是這句話在網上很火嗎?迪桑個人覺得“お邪魔しました”就能很傳神地翻譯成目前我們網上流行的“打擾了” 。
二、表歉意的表達
在日語中表示歉意的句子有多,常用的有一下幾句:
1、すみま せん(不好意思)su mi ma se n
すみません可以說是非常長用了,而且這個句子除了表示不好意思之意(表歉意的)以外,放在句首,還有英語中“Excuse me(打擾一下)”的意思 。
2、ごめんなさい(對不起)go me nnasai
ごめんなさい單純就是在道歉的時候用的,一般要關系比較親近的人之間用,說的時候可以壓低語氣 。
3、もうし わ けございま せん
mo u shi wa ke go za ima sen
(非常抱歉)
這個句子算是比較高級別的道歉了,一般用在職場上對上級的道歉 。日常生活中的表歉意沒有必要說到這個程度 。
三、客套話
日本人是一個說話非常客氣的民族,在日常生活中下面幾句話日本常常掛在嘴邊,下面給大家三句吧 。
1、よろしくおねがいします 。
yo ro shi ku one ga ishi ma su
拜托了
せわ
2、お世話になります 。
ose wa ninarima su
承蒙您照顧了
つかさま
3、お疲れ様です(でした) 。
o tsu ka resa ma de su(de shi ta)
您辛苦了
日語中的不用謝:
1. 針對“ありがとう(謝謝)”的回應時可說,“いいえ、どういたしまして”(不客氣,不用謝) 。一般是一種較為正統的“場面話” 。
2. 比較隨便的對比較熟的同事朋友時可說: “いいえ”即可 ?;蛘哒f“とんでもないです” 。
3. 對自己上司客戶和受尊敬的人可用:“恐縮です/ございます”

    推薦閱讀