外國人有12生肖嗎


外國人有12生肖嗎

文章插圖
外國人也有“生肖”越南人有十二個生肖 , 與中國人的生肖基本相同 。
只是中國有“兔”無“貓” , 越南則有“貓”無“兔” 。
緬甸人只有八個生肖 , 以星球為名 , 從周一至周日排列 , 星期一出生的人屬太陽 , 星期二出生的人屬火星 , 星期三上午出生的屬水星 , 下午出生的則屬睽星 , 所以到周日也就共有八個生肖了 。
印度人有十二個生肖 , 與中國人的生肖基本相同 。只是中國有“虎”無“獅” , 印度則有“獅”無“虎” 。
埃及人有十二個生肖 , 分別是:牡牛、山羊、猴子、驢、蟹、蛇、犬、貓、鱷、紅鶴、獅子、鷹 。
希臘人有十二個生肖 , 與埃及人的生肖基本相同 , 只是希臘人有“鼠”無“貓” , 埃及人則有“貓”無“鼠” 。
墨西哥人有十二個生肖 , 有虎、兔、龍、猴、狗、豬和其它六種墨西哥特有的動物組成十二生肖 。
歐洲人歐洲各國人的生肖基本相同 , 多以天文學上的星宿為生肖 。如法國人以寶瓶、雙魚、摩羯、金牛、白羊、巨蟹、雙子、獅子、室女、天蝎、人馬等組成十二生肖 。英文的十二生肖
英語中 , 當談個人出生的屬相時 , 表達為“What animal sign were you born under ?你屬什么?I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.我屬鼠 ?!?br /> 漢語中 , 人們往往以十二生肖中的動物來比喻人 , 即把不同(性格、特征、習性等)的人比作動物 , 如常以“毒如蛇蝎” , “笨豬”、“膽小如鼠”來比喻心毒手辣的人、笨人、膽小怯懦的人等 。英語中同樣可用十二生肖中的動物喻人 , 其所表達的意思不盡相同 。從下面的十二生肖英語翻譯中就能看出各種屬相在英語中表達的意義 。
Rat charm, 子鼠
Ox patient, 丑牛
Tiger sensitive, 寅虎
Rabbit articulate, 卯兔
Dragon healthy, 辰龍
Snake deep, 巳蛇
Horse popular, 午馬
Goat elegant, 未羊
Monkey clever, 申猴
Rooster deep thinkers, 酉雞
Dog loyalty, 戌狗
【外國人有12生肖嗎】Pig chivalrous. 亥豬
[編輯本段]十二生肖在英語中的喻義
“生肖”是代替十二地支、用來表示人們出生的12種動物 , 即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、 馬、羊、猴、雞、狗、豬 。如寅年出生的人屬虎 , 卯年出生的人屬兔 ?!吧ぁ币簿褪撬?話說的“屬相” , 是中國人特有的一種表示出生時間的方式 , 相當于西方的黃道十二星座 (雙魚座、白羊座、金牛座、雙子座、巨蟹座、獅子座、室女座、天秤座、天蝎座、人馬 座、摩羯麻、寶瓶座) 。
英語中 , 當談個人出生的屬相時 , 表達為“What animal sign were you born under ?你 屬什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我屬雞 。”十二生 肖的12種動物在漢語中只有一個:鼠:Rat , 牛:Ox , 虎:Tiger , 兔:Hare , 龍:Dragon  , 蛇:Snake , 馬:Horse , 羊:Sheep , 猴:Monkey , 雞:Cock , 狗:Dog , 豬:Boar 。漢語中 , 人們往往以十二生肖中的動物來比喻人 , 即把不同(性格、特征、習性等)的人 比作動物 , 如常以“毒如蛇蝎” , “笨豬”、“膽小如鼠”來比喻心毒手辣的人、笨人、 膽小怯懦的人等 。英語中同樣可用十二生肖中的動物喻人 , 其所表達的意思更加廣泛而有 趣 ?,F簡述如下:
一. 鼠——Rat
英語中用以比喻討厭鬼 , 可恥的人 , 告密者 , 密探 , 破壞罷工的人;美國俚語指新學生、下流女人 。
當看到smell a rat這一詞組時 , 是指人們懷疑在做錯某事 。a rat race則表示激烈的競爭。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃 , 這一諺語意指那些一遇到危險就爭先尋求 安全或一看見困難便躲得老遠的人 。)
二. 牛——Ox
涉及“?!钡臐h語成語很多 , 如“對牛彈琴”、“牛蹄之涔”等 。英語中涉及“Ox”的表 達方式則不多 。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短語The black Ox has trod on sb’s foot表示災禍已降臨到某人頭上 。

推薦閱讀