外國人有12生肖嗎( 二 )


三. 虎——Tiger
指兇惡的人 , 虎狼之徒;英國人指穿制服的馬夫;口語中常指比賽的勁敵 。中國和東南亞 國家常以Paper tiger比喻貌似強大而實質虛弱的敵人 。詞組ride the tiger表示以非常不 確定或危險的方式生活 。
四. 兔——Hare
在英國俚語中 , hare指坐車不買票的人 。與hare組成的詞組有:make a hare of sb.愚弄 某人 。start a hare 。在討論中提出枝節問題 。
例如:You start a hare ever time at the meeting.每次討論你都提出與題無關的問題 。
英語中有許多關于兔的諺語 , 如:
1. First catch your hare.勿謀之過早(意指:不要過于樂觀) 。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能兩面討好(意指:不要耍 兩面派) 。
五. 龍——Dragon
龍在中國人民的心目中占有崇高的位置 , 有關龍的成語非常多 , 且含有褒義 。如“龍躍鳳 鳴”、“龍驤虎步”等 。在外國語言中 , 贊揚龍的詞語非常之少 , 且含有貶義 。如“dragon”指兇暴的人 , 嚴厲的人 , 兇惡嚴格的監護人 , 兇惡的老婦人(尤指很少給在其看管下姑 娘自由的老婦人)等 。以dragon組成的詞組也多含貶義 。如dragon’s teeth :相互爭斗 的根源;排列或多層的楔形反坦克混克混凝土障礙物 。the old Dragon:魔鬼 。
六. 蛇——Snake
指冷酷陰險的人 , 虛偽的人 , 卑鄙的人;美國俚語指追求和欺騙少女的男子或男阿飛 。由 此看到 , 在英語中 , “snake”往往含有貶義 。如:
John’s behavior should him to be a snake.約翰的行為表明他是一個冷酷陰險的人 。
與snake組成的成語習語、諺語有許多 , 簡舉幾例:
a snake in the grass.潛伏的敵人或危險 。
to warm a snake in one’s bosom.養虎貽患 , 姑息壞人 。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇 。
七. 馬——Horse
英美國家的人很喜歡馬 , 因此 , 用“horse”這個詞組成的詞組、成語、諺語非常之多 , 此舉幾例:
1. get on the high horse.擺架子 , 目空一切 。
2. work like a horse.辛苦的干活 。
3. horse doctor.獸醫、庸醫 。
4. dark horse.競爭中出人意料的獲勝者 。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那個無名小 卒在競爭中獲勝時 , 投票者無不大吃一驚 。
八. 羊——Sheep
英語中指害羞而忸怩的人 , 膽小鬼 , 馴服的人 。有關sheep的諺語不少 。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統是賊 (意指:一不做 , 二不休) 。
2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都會有一只黑羊 , 丑兒子家家有 (意指:每個家里都會有個敗家子 。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊 , 早晚喂 豹狼(人弱受人欺) 。
4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平 ,  很快就會變成羊肉(意指 , 切勿向敵人乞求和平) 。
monkey作名詞時指頑童、淘氣鬼 , 猴子似的人 , 易受欺的人 。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀 , 小搗蛋鬼!
九. 猴——Monkey
monkey作動詞時指胡鬧、瞎弄、搗蛋 。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄電視機!
與monkey一詞搭配的詞組、習語和俚語很多非常有趣 。如:put sb’s monkey up.使某人 生氣 , 激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句話實在使 他大為生氣;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒惡習;have a monkey on one’s back.毒癮很深 。
十. 雞——Cock
指首領 , 頭目 , 神氣十足的人 , 與cock組成的詞組多姿多彩 , 如:Cock of the walk / school.支配別人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中稱王稱霸的人;Live like fighting cocke.生活很好 , 尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒誕的故事 ,  無稽之談 。
用cock表達的諺語:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 雞司晨 , 家之不祥(意指:丈夫軟弱而一切由妻子作主的家庭是不會幸福的 , 當然這是一 種夫權思想) 。
十一. 狗——Dog
漢語中常用“狗”比喻人 , 如“忠實走狗”、“看家狗” , 成語“狗茍蠅營”、“狗彘不 若”等 。在英語中除了喻人外 , 還有豐富多彩的詞組、諺語等 。

推薦閱讀