智子疑鄰文言文翻譯及注釋及啟示 智子疑鄰文言文及其翻譯

在我們的學習時代 , 大家都背過文言文 , 肯定對文言文很熟悉吧?文言文是一種書面語言 , 主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語 。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是我幫大家整理的'智子疑鄰文言文及其翻譯 , 希望對大家有所幫助 。
智子疑鄰
智子疑鄰
zhì zǐ yí lín
貶義詞
并列式
主人家看來 , 兒子是機警的 , 鄰人是值得懷疑的 。通常拿來做交淺不能言深的世故教訓 。智 , 形容詞的意動用法 , “以……為智” 。疑 , 懷疑 。
作謂語或者定語 。

《韓非子·說難》
智子疑鄰
——節選自《韓非子》
宋有富人 , 天雨墻壞 。其子曰:“不筑 , 必將有盜 ?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財 , 其家甚智其子 , 而疑鄰人之父 。
【智子疑鄰文言文翻譯及注釋及啟示 智子疑鄰文言文及其翻譯】 宋國有一個富人 , 天下大雨 , 他家的墻壞了 。富人的兒子說:“要是不修筑 , 一定會有盜賊來偷東西 ?!编従蛹业睦瞎策@樣說 。晚上富人家果然丟失了很多東西 。結果 , 那個富人認為自己的兒子聰明 , 卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西 。
從鄰人說 , 好心沒好報 , 歸到交淺言深上 , 從此人情練達 , 沉默是金 。這一層不說 。這擺明了是批評主人家不對 , 同樣的意見因為親疏遠近而態度迥異 , 所謂“薄者見疑” 。意即親疏厚薄是一種妨礙 , 妨礙了主人家對真相正誤的認識 。

1.從主人那吸取的教訓是 聽別人意見要選擇正確的 , 而不要看提意見的人與自己的關系 , 對人不可以持偏見 。
2.從老人那:當你說話的時候 , 不能只考慮自己的話對與不對 , 還要想一想自己的地位和處境 , 是否適合發表這樣的意見 。
作者韓非(約前280—前233) , 戰國末期著名思想家 , 法家代表人物 。戰國末期的韓國人 , 其著作收錄在《韓非子》中 。著名哲學家 , 法學說集大成者 , 散文家 。
好了 , 本文到此結束 , 如果可以幫助到大家 , 還望關注本站哦!

    推薦閱讀