早梅原文翻譯及賞析


早梅原文翻譯及賞析

文章插圖
原文:
早梅
[唐代]柳宗元
早梅發高樹 , 迥映楚天碧 。
朔吹飄夜香 , 繁霜滋曉白 。
欲為萬里贈 , 杳杳山水隔 。
寒英坐銷落 , 何用慰遠客 。
譯文及注釋:
譯文
早梅在高高的枝頭綻放 , 遠遠映照著廣闊的碧藍天空 。
夜晚北風吹來陣陣花香 , 在濃霜中增添著潔白的光澤 。
想折一枝寄贈萬里之外 , 無奈千里迢迢 , 山水阻隔 。
眼看寒梅即將零落凋謝 , 我將用什么去慰問遠方的友人呢?
注釋
發:開花 。
迥(jiǒng):遠 。楚:宗元所在永州 , 古屬楚地 。
朔(shuò)吹:北風吹 。
滋:增加 。
萬里贈:指捎一枝梅花贈給遠方的友人 。
杳杳(yǎo):遙遠 。
寒英:指梅花 。坐:徒然 。銷落:凋謝 , 散落 。
賞析:
在歷代的詩詞中 , 有不少詠梅之作 。前半盛贊梅花傲霜斗雪 , 凌寒獨開 , 芳香四溢 , 暗喻詩人堅貞不屈、不與流俗合污的高潔品格;后半寫詩人懷念遠方友人 , 要折梅相贈而不能的神傷之情 。全詩簡樸、疏淡 , 含韻慰藉 , 表現了詩人對理想的追求 。
“早梅發高樹” , 起句直寫梅花 , 筆姿飛揚 , 醒人耳目 。一個“發”字極富于神韻 , 不僅寫出梅花綻開的形象 , 而且予人一種“能開天地春”(清人沈欽圻詠梅詩句)的生機蓬勃的感受 , 把早梅昂首怒放、生機盎然的形象逼真地展現在讀者的眼前 。其背景高遠廣闊的碧藍的天空 , 不僅映襯著梅花的色澤 , 更突出了它的雅潔 , 不同凡俗 。高樹 , 既是實寫 , 又是詩人心中意象的再現 , 自喻行高于時人 , 并與下旬“迥映楚天碧"緊相粘連 , 構成一幅情景融和的意境 。避望楚天 , 遼闊無際 , 明凈的碧空映照著早梅發出的光澤 , 使人感到梅花分外嫻靜高潔 。這兩句詩 , 言辭簡潔 , 而情波蕩漾 , 深寓著詩人對早梅的贊嘆之意 。誠如王國維所說 , “以我觀物 , 故物皆著我之色彩 ?!?br /> 第一、二兩句是描寫梅花的外在之形 , “朔吹飄夜香 , 繁霜滋曉白 。”兩句進一層刻畫早梅內在的氣質 。盡管北風吹打 , 嚴霜相逼 , 而梅花仍然在寒風中散發著縷縷芬芳 , 在濃霜中增添著潔白的光澤 。這兩句詩一寫“香” , 一寫“色” , 集中地寫出早梅傲視風霜 , 力斡春回的風格 ?!帮h”字寓有四散的'意思 , 王冕《墨梅》詩有“只留清氣滿干坤” , 用的也是這個意思 。詩人詠梅 , 目的是為了抒懷 , 是為了言志 。詩中梅花的品格也是詩人心靈的一種物化 。
詩的下面四句 , 由詠物而轉入抒懷 , 進而推出新意 。當詩人看到早梅綻放的時侯 , 不禁懷念起遠方的友人來 , 于是借物抒懷:“欲為萬里贈 , 杳杳山水隔 。寒英坐銷落 , 何用慰遠客?”往事如潮 , 涌上心頭 。他極想攀折一枝寒梅 , 贈與友人聊以表達慰勉的情意 ??墒寝D念一想 , 千里迢迢 , 山水阻隔 , 這是無法如愿的 。柳宗元被貶永州后 , “罪謗交織 , 群疑當道” , “故舊大臣”已不敢和他通音訊 , 在寂寞和孤獨中艱難度日的柳宗元是多么思念親友們??!于是想到折梅相送 , 可親友們遠在萬里之外 , 是根本無法送到的 。這里除了地理上的原因外 , 還有政治上的原因 , 他作為一個“羈囚”不能連累了親友 。透過字里行間 , 人們不難體會到詩人那種倀惘、不平之情 。這兩句詩 , 原是化用北朝陸凱《贈范曄》“折花逢驛使 , 寄與隴頭人;江南無所有 , 聊贈一枝春”的詩意 。都是敘寫對故人的思念 , 但是兩詩的情趣迥然不同 , 陸詩灑脫 , 柳詩沉郁 。正是因為他們寫詩時的處境和心情并不相同 , 情趣也就各異了 。
“寒英坐銷落 , 何用慰遠客?”兩句詩是緊承上兩句發展出來的 , 含有更深一層的意義 。詩人意識到 , 由于關山阻隔 , 時日過久 , 梅花勢將枯萎凋零 , 于是喟嘆“我將用什么去慰問遠方的友人呢?” 。柳宗元從梅的早開早落聯想到自己的身世 , 自己的境遇 , 不禁憂從中來 。正因為憂其早開早落 , 所以柳宗元也是在自我勉勵 , 自我鞭策 。

推薦閱讀