2022上半年湖南翻譯資格考試科目+考試須知


2022上半年湖南翻譯資格考試科目+考試須知

文章插圖
湖南2022年度上半年翻譯專業資格(水平)考試將于2022年6月18日、19日舉行,具體的考試內容如下 。
?考試科目
(一)翻譯考試設英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語、葡萄牙語共9個語種,每個語種翻譯資格(水平)考試均分為一、二、三級,各語種、各級別均設口譯和筆譯考試 。應試人員須在當次考試中通過所報考語種、級別的口譯或筆譯全部科目,方可取得資格證書 。
1.口譯考試
一級口譯考試設《口譯實務》1個科目,二、三級口譯考試設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目 。其中,二級《口譯實務》科目分設“交替傳譯”“同聲傳譯”2個專業類別,目前僅英語同時開考“交替傳譯”“同聲傳譯”,其他語種只開考“交替傳譯” 。通過同聲傳譯考試并符合相應任職條件的人員,可申報評審副高級職稱 。
【2022上半年湖南翻譯資格考試科目+考試須知】一級、二級《口譯實務》科目和各級別《口譯綜合能力》科目的考試時長均為1小時,三級《口譯實務》科目的考試時長為30分鐘 。
同語種同級別的《口譯綜合能力》和《口譯實務》兩科目考試連續組織,間隔期間應試人員不得離場 。《口譯綜合能力》科目考試采用應試人員聽、譯并輸入的作答方式,《口譯實務》科目采用應試人員聽、口譯并現場錄音的作答方式 。
英語一級口譯考試只在上半年舉行,英語二級口譯(同聲傳譯)考試只在下半年舉行,英語二級口譯(交替傳譯)、英語三級口譯上下半年各舉行一次考試;法語、日語、阿語、葡語的一、二、三級口譯考試均在上半年舉行;俄語、德語、西語、朝/韓語的一、二、三級口譯考試均在下半年舉行 。
2.筆譯考試
一級筆譯考試設《筆譯實務》1個科目,二、三級筆譯考試設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目 ?!豆P譯綜合能力》科目的考試時長為2小時,《筆譯實務》科目的考試時長為3小時 。應試人員使用鼠標、鍵盤進行輸入作答 。
英語一級筆譯考試只在上半年舉行,英語二、三級筆譯考試上下半年各舉行一次;法語、日語、阿語、葡語的一、二、三級筆譯考試均在上半年舉行;俄語、德語、西語、朝/韓語的一、二、三級筆譯考試均在下半年舉行 。
(二)翻譯機考支持的輸入法有:中文(簡體)-微軟拼音輸入法、中文(簡體)-極點五筆輸入法、中文(簡體)-搜狗拼音輸入法、英語(美國)、日語(日本)-MicrosoftIME、日語(日本)-百度輸入法、法語(法國)、法語(加拿大)、阿拉伯語(埃及)、俄語(俄羅斯)、德語(德國)、西班牙語(西班牙,國際排序)、朝鮮語/韓國語(朝鮮語)-MicrosoftIME &朝鮮語、葡萄牙語(葡萄牙)-葡萄牙語、葡萄牙語(巴西)-美國英語-國際 。
(三)應試人員可登錄中國人事考試網通過模擬作答系統提前熟悉考試作答界面、考試流程等 。
?考試須知
(四)應試人員須提前30分鐘到達考場 ??谧g考試開始后,遲到應試人員不得進入考場,考試期間應試人員不得提前離場 。筆譯考試開始后,遲到5分鐘以上的應試人員不得進入考場,2個小時內應試人員不得交卷離場 。
(五)參加口譯考試的應試人員,須在開始作答前測試并確認考試設備錄音、播放、輸入等功能是否運行正常 ?!犊谧g實務》科目考試結束后,應試人員須確認其作答錄音是否正常等 。
(六)考試過程中,應試人員須嚴格遵守機考系統給出的考場規則、操作指南和作答要求 。遇有考試機故障、網絡故障等異常情況,應聽從監考人員的安排 。因不可抗力或難以提前防范等因素致使考試無法正常完成的,應試人員可申請免費參加下一次同科目的翻譯考試 。
(七)翻譯專業資格(水平)考試,參考人員必須一次通過全部科目的考試,方可獲得翻譯專業資格(水平)證書 。
考試結束60天后,應試人員可通過中國人事考試網(www.cpta.com.cn)查詢考試成績 。
根據〈人力資源社會保障部辦公廳關于印發《專業技術人員職業資格考試考務工作規程》的通知〉(人社廳發〔2021〕18號)的規定,應試人員對考試成績有異議的,須在考試成績公布之日起30天內提交成績復查申請 。應試人員憑身份證原件或準考證到當地人事考試機構登記辦理,逾期不再受理 。各地在規定時間內匯總上報成績復查申請,復查結果統一在“湖南人事考試網”公布 。
(八)報考人員應試時,必須攜帶本人《準考證》和有效《居民身份證》或《中華人民共和國社會保障卡》原件方可進入考場,并在監考老師處的《考場座次表》上簽名和填寫本人聯系電話 。

推薦閱讀