滕王閣序原文 滕王閣序原文及翻譯

滕王閣序原文及翻譯《滕王閣序》是詩人王勃參加了滕王閣上的盛會后寫作的詩作,全詩描繪滕王閣雄偉壯麗的景象,抒發了詩人的感慨情懷 。想要知道《滕王閣序》寫了什么的朋友,就來看看這篇文章吧!《滕王閣序》原文豫章故郡,洪都新
滕王閣序原文及翻譯 《滕王閣序》是詩人王勃參加了滕王閣上的盛會后寫作的詩作,全詩描繪滕王閣雄偉壯麗的景象,抒發了詩人的感慨情懷 。想要知道《滕王閣序》寫了什么的朋友,就來看看這篇文章吧!
《滕王閣序》原文
豫章故郡,洪都新府 。星分翼軫,地接衡廬 。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越 。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻 。雄州霧列,俊采星馳 。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美 。

滕王閣序原文 滕王閣序原文及翻譯

文章插圖
都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐 。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座 。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫 。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞 。
時維九月,序屬三秋 。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫 。儼驂騑于上路,訪風景于崇阿 。臨帝子之長洲,得天人之舊館 。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地 。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢 。
披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚 。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳 。云銷雨霽,彩徹區明 。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦 。
遙襟甫暢,逸興遄飛 。爽籟發而清風生,纖歌凝而白云遏 。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆 。四美具,二難并 。窮睇眄于中天,極娛游于暇日 。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數 。望長安于日下,目吳會于云間 。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠 。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客 。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?
嗟乎!時運不齊,命途多舛 。馮唐易老,李廣難封 。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命 。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志 。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡 。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚 。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機 一作:安貧;以猶歡 一作:而相歡)
勃,三尺微命,一介書生 。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風 。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里 。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰 。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門 。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟 。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公 。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成 。請灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞 。
【滕王閣序原文 滕王閣序原文及翻譯】 畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨 。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋 。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流 。
滕王閣序原文 滕王閣序原文及翻譯

文章插圖
《滕王閣序》譯文
漢代的豫章郡城在今天成為了洪州的都督府,天上的方位是翼、軫兩星宿的分野,地上的位置與衡山和廬山相連 。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制著楚地,連接著閩越之地 。這里的物產華美,如同天降的寶物,其光彩上沖牛斗之宿 。這里的土地有靈秀之氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻 。
洪州境內的建筑如云霧排列,有才能的人士如流星一般奔馳驅走 。城池座落在中原與南夷的交界之處,賓客與主人包括了東南地區最優秀的人物 。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留 。每逢十日一旬的假期,來了很多的良友,迎接遠客,高貴的朋友坐滿了席位 。文詞宗主孟學士所作文章就像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳;王將軍的兵器庫中,藏有像紫電、青霜這樣鋒利的寶劍 。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方 。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會 。
正當深秋九月之時,雨后的積水消盡,寒涼的潭水清澈,天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色 。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景 。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿 。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄 。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天,從閣上看不到地面 。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼的紆曲回環之勢;華麗威嚴的宮殿,依憑起伏的山巒而建 。

推薦閱讀