出口銷售合同范文

編 號(No.) :_____________
簽訂契約場所(Signed at) :________
日 期(Date) :_____________
賣方(Seller) :________________________
地方(Address) :_______________________
*** (Tel) :__________傳真(Fax) :__________
電子郵箱(E-mail) :_____________________
買方(Buyer) : ______________________
地方(Address) : ______________________
*** (Tel) ::_________傳真(Fax) :_____________
電子郵箱(E-mail) : ______________________
交易兩邊經計劃承諾按下列條件拍板:
The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
【出口銷售合同范文】1. 貨色稱呼、規格和品質 (Name,Specifications and Quality of Commodity):
2. 數目(Quantity):
3. 單價及價錢條件 (Unit Price and Terms of Delivery) :
(只有另有規則,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均應按照國際商會擬訂的《20xx年國際交易術語證明公例》(INCOTERMS 20xx)處置,
出口出賣公約 。)The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 20xx) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)
4. 總價 (Total Amount):
5. 承諾溢短裝(More or Less): ___%.
6. 裝運克日(Time of Shipment):
收到不妨轉船及分批裝運之斷定證___天內裝運 。
Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.
7. 付款前提(Terms of Payment):
買方須于____ 前將保兌的、不行廢除的、可讓渡的、可分隔的即期付款斷定證開到賣方,該斷定證的靈驗期延至裝運期后_____天在華夏到時,并必 須證明承諾分批裝運和轉船 。
By Confirmed,Irrevocable,Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
買方未在規則的功夫內開出斷定證,賣方有權發出報告廢除本公約,或接收 買方對本公約未實行的十足或部份,或對所以蒙受的丟失提出索取賠償 。
The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time,failing which,the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer,or to lodge a claim for the direct losses sustained,if any.
8. 包裝(Packing):
9. 保障(Insurance):
按發單金額的___%投保_____險,由____控制投保 。
Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________.
10. 品德/數目疑義 (Quality/Quantity discrepancy):
如買方提出索取賠償,凡屬品德疑義須于貨到手段港口之日起30天內提出,凡屬 數目疑義須于貨到手段港口之日起15天內提出,對所裝貨色所提任何疑義于保障 公司、汽船公司、其余相關輸送組織或郵遞組織所控制者,賣方不負任何負擔,
In case of quality discrepancy,claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination,while for quantity discrepancy,claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company,Shipping Company,other Transportation Organization /or Post Office are liable.
11. 因為發新人力不行抵擋的因為,以致本合約不許實行,局部或十足商品 耽擱交貨,賣方概不控制 。本公約所指的不行抗力系指不行干涉、不許制止且不 能克復的客觀情景 。
The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable,unavoidable and insurmountable objective conditions.
12. 評斷(Arbitration):
因凡本公約惹起的或與本公約相關的任何爭議,即使計劃不許處置,應提 交華夏國際財經交易評斷委員會深圳分會 。依照請求評斷時該會其時實行的評斷 準則舉行評斷 。評斷判決是結果的,對兩邊均有牽制力 。
Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached,the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC),Shenzhe Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

推薦閱讀