韓國以前用漢語,韓國建國后自造了韓語,為什么我國朝鮮族也會?( 二 )


近幾十年,隨著韓國的影響力猛增,尤其是前些年韓劇在中國鋪天蓋地的傳播,中國朝鮮族使用的語言、文字也普遍開始向韓國靠攏,連不少大學外語系的朝鮮語專業也改為了“韓語”專業 。但是,中國朝鮮族使用的語言文字與“韓語、韓文”還是有一定區別的,主要體現在外來語轉譯等許多方面 。

綜上所述,提問者所謂韓國以前說漢語,建國后自造韓語等等其實都是一種錯誤的認識 。朝鮮語早已存在,只是長期以來沒有與之相對應的文字,朝鮮半島上流社會一直使用漢字而已,說的卻從來都是朝鮮語 。二戰之后,朝韓兩國出于擺脫大國影響和樹立民族自信的需要才用李氏朝鮮世宗李祹主持創制的《訓民正音》中的朝鮮文字取代了漢字 。至于我國的朝鮮族,本就和朝、韓兩國的朝鮮族同根同源,僅僅是因為國境線的出現才成為了不同國家的國民 。同一個民族使用相同的語言,太正常不過了 。但是,我國的朝鮮族使用的朝鮮語、朝鮮文字最初是以朝鮮民主主義人民共和國的語言文字為藍本的,并不是提問者所謂的“韓文” 。只是因為近幾十年韓國的影響力增大,才向“韓文”有所靠攏而已,但中國朝鮮族的語言文字還是有自身特點的,并不能一概以“朝語”或“韓語”概之 。三者之間更像是同種語言的不同方言,有不同、相互之間卻基本都能夠聽懂、看明白,這也是著名的舞蹈家金星為什么會“韓語”的原因所在 。
【韓國以前用漢語,韓國建國后自造了韓語,為什么我國朝鮮族也會?】

推薦閱讀