sword


sword

文章插圖
Blade 和 Sword 有啥區別?:
sword

文章插圖
sword是劍,來源于古英語,最終來源于日爾曼語 。泛指劍 。而劍有很多,比如高地人蓋爾人用的雙手大砍劍claymore,古羅馬的短劍gladius,用于騎兵沖鋒的馬刀sabre等等 。
blade是“刃”,指單刃劍,如馬刀,或雙刃劍,如claymore中的一個刃 。后來也用blade帶指劍,刀 。這里blade與中文“刀”較之于“劍”更加接近 。


近義詞
knife
英[naɪf]美[naɪf]
n.刀 。
v.用刀傷害 。
[例句]Score the card first with aknife.
先用刀在卡片上劃出痕跡 。
sword是什么?:
sword

文章插圖
n.劍,刀;武力,戰爭;兵權,權力
發音:[英][sɔ:d] [美][sɔrd]
復數:swords
同義詞編輯
n. 刀
knife,blade
例句編輯
1.The officer was wearing his sword.那個軍官佩著劍 。
2.This sword has been brought down in my family.這把刀是我家祖傳下來的.
3.We need to get to that sword first.我們必須先拿到寶劍 。
4.Poke not fire with a sword.以劍撥火不相宜 。
5.The sword flashed in the sunlight.劍在陽光中閃閃發光 。
英語里面BLADE 和SWORD 有什么區別:
sword

文章插圖
……sword專指戰斗用的劍,而blade是各種刀刃都可以叫blade 。你可別把它當成是劍與刀,因為在西方世界,只要鐵打的有刃能砍人的都叫sword,正如在日本,刀的概念早已完全消失,對”劍“是同樣的概念,把刀和劍分得如此清晰的,只有我廣博深遠的中華武術 。更多追問追答追問拉倒吧還廣博深遠的中華武術 。。追答怎麼 。你看不起中華武術麼 。你如今看見的那些都是花架子,三腳貓的功夫而已,連個臭蟲都打不死,俗話說,練拳不練功到老一場空 。見過真正的練家子麼 。肯定沒見過,因為會家子人家輕易不露臉 。與中華武術相比,那些玩意兒都不過是野獸搏斗罷了 。追問我受不了了
saber和sword的區別:
sword

文章插圖
saber在英文中常作為具體的一類刀具來講,這種刀具通常是單手持握,以劈砍或刺擊為主要攻擊動作,一般被翻譯為“軍刀”,大量出現在描述英國近代騎、步兵裝備的資料中 。軍刀的直刃和彎刃在不同時期有不同的表現,大致可以認為騎兵軍刀中為保持劈砍能力彎刃較多,而步兵軍刀中則有很多直刃型號例如英國1895式步兵軍刀 。彎刃的“軍刀”在形制上近似于馬刀,直刃的“軍刀”在形制上則近似于馬刀和迅捷劍的混合,其特征主要為單手、制式,并區別于短彎刀、匕首、短劍、小劍、籠手劍、刺劍等,是否彎刃或是否單刃不能一概而論,在后來這個詞匯漸漸引申為“佩劍”,則應該是因為軍刀和佩劍的定位一定概念上重合的緣故 。
在日本奈須蘑菇所作的Fate系列中,Saber作為職介名稱劍士使用,引申saber原意代指劍手,但在英文中這一詞匯應該是Swordman,而另一個常見的劍手的說法Fencer則多指“擊劍運動員”,其中緣故大約是原引申自籬笆一詞的Fencer指刺劍劍術更多,而奧運會中的重劍、花劍比賽事實上都以刺擊為基礎,進而演變成如今的用途 。在另一部作品《刀劍神域》中,將Swordman和Fencer分別解釋為“單手劍士”和“細劍士/刺劍士/突刺劍士”,應該也是出于這方面的考慮 。而Fate中采用這樣的引申大概是因為Swordman這個詞放在一串-er的職介名中不合審美吧——別問我為什么ASSASSIN職介就這么放過了,大概是因為這個詞足夠朗朗上口又好聽吧 。
至于Sword一詞,作為刀劍來講范圍相當寬泛,大多數種短柄兵刃都可以作為“sword”來講,但主要描述的依然是以短柄長刃的劍類與刀類為主 。在這一基礎上衍生出很多的典故并進一步引申出武力、威懾、權利、戰爭等等概念,內涵已經可以說相當豐富了 。
11年我這個問題的時候太嫩了……不知道是哪位非要提醒我這件事,沒奈何,再答一遍好了 。
sword 什么意思:
sword

文章插圖
【sword】sword 是 劍 的意思 。

推薦閱讀