采薇翻譯昔我往矣 采薇翻譯

采薇(節選)詩經·小雅
昔我往矣,楊柳依依 。今我來思,雨雪霏霏 。行道遲遲,載渴載饑 。我心傷悲,莫知我哀!

采薇翻譯昔我往矣  采薇翻譯

文章插圖
【注釋】①選自《詩經·小雅) 。薇,薇菜,植物名 。②【昔〕從前,指出征時 。③[往〕指當初去從軍 。④〔依依〕形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子 。⑤【思〕句末語氣詞,沒有實在意義 。(6)〔雨雪〕指下雪 。⑦[遲遲)遲緩的樣子 。⑧〔載]又 。⑨〔莫〕沒有人 。雨(yù)雪:下雪 。雨,這里作動詞 。(9)霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子 。
采薇翻譯昔我往矣  采薇翻譯

文章插圖
【翻譯】回想當初我出征的時侯,楊柳隨風搖擺 。如今走在歸途上,大雪紛紛,漫天飄舞 。前路泥濘難行,又渴又饑,身心疲憊 。我滿心傷感,滿腔悲憤,這種哀痛誰能體會!
采薇翻譯昔我往矣  采薇翻譯

文章插圖
【采薇翻譯昔我往矣采薇翻譯】圖文教學宗旨:寓教于樂,寓學于趣 。本人采用圖文教學方式,讓孩子愛上學習,在快樂的學習中去記憶,能起到事半功倍的功效 。

    推薦閱讀