掃興的意思是什么意思 掃興的意思

真失望 it's a bummer
(1) bummer “令人悲觀或懊惱的景象,失望”
英語證明為a situation that is disappointing or annoying 。
(2) it's a bummer “真失望”,美劇中很常用
大概不妨徑直說一個單詞bummer

It's a bummer.
真失望!
More than a bummer, Haley. This was really important to me, and you blew it.
豈止是失望,海莉 。此次實行對我來說很要害,卻被你弄砸了 。《時髦家園》
失望 a wet blanket
(1) a wet blanket “失望的人,潑冷水的人;失望的事,焚琴煮鶴的情景”
英語證明為someone who ruins other people's fun 。
(2) 用法根源為:爆發火警的功夫,不妨用濕絨毯蓋到火上去熄滅;厥后擴充為在應酬場所失望的人、煞得意的人 。

Come on, stop being such a wet blanket!
委派,別這么失望!
I'm sorry to be such a wet blanket, but I'm afraid I have to go home now.

掃興的意思是什么意思  掃興的意思

文章插圖
不好道理,掃大師的興了 。然而,我真得還家啦 。
妨害氛圍 kill the mood
(1) mood 除去表白“情緒,情結”,也不妨表白“氛圍,氣氛”
(2) kill the mood “妨害氛圍,失望”
(3) a mood killer “妨害氛圍的人或實物”
(4) lighten the mood “活潑氛圍”

I'm so sorry to kill the mood.
特殊對不起妨害氛圍 。
A: Are you kissing?
爾等在親吻嗎?
B: That's a bit of a mood killer.
【掃興的意思是什么意思掃興的意思】你可真會妨害氛圍 。

    推薦閱讀