吉檀迦利讀音 鄭振鐸讀音( 二 )


隨后,劉半農于1920年9月4日寫了膾炙人口的詩歌《教我如何不想她》,推廣了“她”字的使用 。
天上飄著些微云,地上吹著些微風 。啊,微風吹動了我頭發,教我如何不想她?
目光戀愛著海洋,海洋戀愛著目光 。啊,這般蜜也似的銀夜,教我如何不想她?
水面落花慢慢流,水底魚兒慢慢游 。啊,燕子,你說些什么話,教我如何不想她?
枯樹在冷風里搖,野火在暮色中燒 。啊,西天還有些殘霞,教我如何不想她?
后來,語言學家趙元任將這首詩譜成樂曲,收入在1925年出版的《新詩歌集》中,至今還激勵著海外游子眷戀祖國的情懷 。
“她”字地位的確立
1921年,“她”字的使用就開始逐漸增多,并超過“伊”字的使用 。當時開始使用“她”字的人中,就包括了鄭振鐸、茅盾、許地山等有一定影響力的作家 。尤其是冰心、廬隱等知名女作家,她們根本不認為“她”含有侮辱女性的含義,反而樂于在文章中堅持使用“她”,這一行為更是進一步加強了對這個新字的認可 。到了20年代中期,朱自清、魯迅等一些著名作家也開始順應潮流改用“她” 。尤其是魯迅在1924年發表的小說《祝?!分?,用大量“她”字成功塑造了祥林嫂這一經典文學形象 。
民國 *** 出版的眾多教科書和權威字典中,從1923年開始,也都已經將“她”字作為女性第三人稱代詞,只是這些字典和教科書中對于“她”的讀音尚有一些分歧,有些書中仍將“她”的讀音標注為 yī,或者 yī、tā 皆可 。在當時中小學的實際教學中,已經幾乎都讀作 tā 了 。由此可見,30年代中期后,“她”字、包括tā的讀音都已基本被大眾所接受,“她”字作為中文女性第三人稱代詞的地位得到了確立 。
【吉檀迦利讀音鄭振鐸讀音】此外,“她”的勝出也推動了中文里將各種美好的事物描寫為女性形象的風潮,人們開始用“她”來指代河流、山川、自然、故鄉等等,這其中最為典型的或許就是用女性屬性的“她”字來指代祖國 。而這種格外細膩的表達方式帶給人們在思想、情感上的豐富聯想和共鳴,這或許就是“她”字留給今天的我們最真摯的禮物吧 。
來源:大眾網·海報新聞編輯 朱肖明 綜合搜狐、知乎、百度百科等
來源: 大眾網

推薦閱讀