八年級上冊文言文原文及翻譯 與朱元思書原文及翻譯

同朱《著》原文及譯文(原文及譯文文言文8年級上冊)3 。中國傳統文化
作者:吳軍(南朝)
吳軍
風清,天山盡彩 。從溪流漂流,任何東西 。從阜陽到桐廬百里,奇山異水,天下無雙 。
水是綠色和藍色的,到達底部 。你可以和細石一起游泳,你可以直視它們 。什么箭,猛波若奔 。
【八年級上冊文言文原文及翻譯 與朱元思書原文及翻譯】岸畔高山有寒樹,競相爭奇斗艷,爭奇斗艷,登高望遠,登上千峰 。泉水攪動巖石,響成一片;鳥兒一起歌唱,就成了押韻 。蟬永遠不會窮,猿永遠不會停止尖叫 。那些在天空中飛翔的人,看著山峰,放松心情;那些管理世界事務的人會看著山谷而忘記對面 。交叉覆蓋,依然在天昏地暗;稀疏的交叉反射,有時看到太陽 。
風停了,煙霧完全消失,天空空和遠山呈現出同樣的顏色 。(我在一條船上)隨波逐流,隨心所欲,享受著船造成的風景 。從阜陽到桐廬,大約有一百里地 。這種奇特的景觀在世界上是獨一無二的 。
河流都是青綠色的,深水即使清澈也能到達底部 。魚和細石都可以看的很清楚,可以毫無阻礙的繼續看下去 。湍急的水流比箭還快,洶涌的波濤像奔騰的駿馬 。
臺灣海峽兩岸的山上長滿了耐寒的常青樹 。視山勢而定,(群山)都在爭著向上運動,仿佛在爭著到達高處和遠方;(它們)與高海拔相比筆直向上(day 空)指向,形成數百座山峰 。泉水拍打著石頭,發出清脆的聲音;美麗的鳥兒朝著彼此鳴叫,它們的鳴叫和諧而優美 。蟬(在樹上)唱了很久,猿(在山上)一直叫 。那些追名逐利如鷹飛上天的人,當他們看到(這些雄偉的)山峰時,他們對名利的追求就會平靜下來;處理政務的人,看到這些美麗的山谷,都會流連忘返 。斜斜的樹枝遮住了它,即使是白天,也是暗如黃昏,稀疏的樹枝互相遮掩,有時還能看到太陽 。

    推薦閱讀