非主流火星文字輸入法 火星文在線翻譯

火星文在線翻譯(非主流火星文輸入法)
【非主流火星文字輸入法 火星文在線翻譯】近日,“暴露年齡的圖片”登上微博熱搜,激起千禧一代的懷舊潮 。
很多人在評論區回復自己的QQ群圖片,我們可以看到在年輕朋友的分類中使用了大量的火星文 。
比如“你”就寫成大名鼎鼎的“你” 。
同樣,漢字“得”用日文平假名“の”等書寫 。
火星在本世紀頭十年風靡一時 。現在在搜索引擎中輸入火星人,彈出的第一個結果就是“火星發電機” 。
文本框自動給出一個副本:
“只是突然有些難過 。突然空空了 。有些突然想你了 ?!?br /> 看到這里,有些人可能已經不好意思用腳趾頭撓地了,但我不得不承認,這句話和當年的QQ簽名并不相悖 。
你不僅可以用轉換器生成簽名,還可以“翻譯”別人的簽名——把火星文變成標準的漢字 。
這個頁面還告訴你可以在所有平臺上簽火星文 。但除了新浪微博和QQ空,其余三家(騰訊微博、人人網和網易微博)要么停運,要么正在轉型 。
這一頁充滿了“史前遺跡”的味道 。
軟件生成的五種火星文各有特點 。但是每一個前后都有不明所以的特殊符號 。
┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ ┕ 93突然,有點不對勁 。突然,有點不對勁 。┕
ㄢㄣㄣㄣччㄣㄣㄣㄣㄣㄣㄣㄣㄣㄣㄣㄣ????????????12579有點不對勁 。我為你難過 。ベΔ
我覺得有點難過 。突然出現 。我突然想我的女孩了 。℅o 。
就幾樣東西 。取得一些進步空 。有點意外 。の
╭ァ只是突然有點難過 。突然空空了 。突然有些想你 。℅
火星有多少規則?誰都很難總結清楚 。
但從以上四項不難發現,僅漢字“有”就有“ィ兒”、“近”、“女”、“高”、“有”五種寫法 。
在語言論壇UniLang上,有很多關于2008年前后火星文的帖子 。
來自加拿大溫哥華的網友Ser表示好奇:
有什么通用的指南來“解碼”它嗎?
有什么辦法能讓人大致了解火星文?
知識淵博的網友菲利普解釋火星文的“語法”,表示很少有非母語人士能聽懂火星文 。
沒有合適的或確定的方法來破譯它們,但只需要一個良好的語感 。如果你對整個語言和文字足夠熟悉,隱藏的信息就會躍入你的眼簾 。
其實了解火星文沒有放之四海而皆準的法則 。你必須非常精通中文 。如果你中文很流利,或者對漢字掌握的很好,其實火星文背后的意思自然就浮現出來了 。
然而,有一些粗略的規則 。
但是,還是有幾條規則 。
1.使用看起來像被替換字符的特殊符號或日文假名 。
使用特殊符號或與漢字相似的日文假名代替漢字 。
2.把字符拆分成成分:of → of,strong → of 。
拆解漢字:如“的”→“白勺”,“強”→“龔偉”
3.用更復雜的字符替換原來的字符,但原來的字符是后來的字符中的一個組件 。我→
用包含該漢字的其他復雜漢字替換原漢字 。如“我”→“我”
4.用拼音,然后用符號代替字母 。
使用漢字的拼音符號,然后用其他符號替換這些拼音字母 。
5.以上4條規則的混合 。
以上四條規則結合使用 。
語言學家王雷在專著《中國的語言狀況》中解釋說:
它混合了簡體中文字符、其組成部分、中文音標、日文字符和假名、朝鮮文字、拉丁字母、阿拉伯密碼和各種符號 。
火星是簡化字、簡化字的偏旁部首、漢語音標、日語漢字和假名、韓語漢字、拉丁字母、阿拉伯數字和各種符號的混合體 。
它是一種語言代碼的混合,采用語音替換或借用同音字或發音相似的字符,或象形文字 。
是一種混合語言編碼,采用語音替換規則,借用同音字、讀音相近的漢字或象形字 。
2008年,中國日報報道了一項關于火星語言的調查,發現80%的中國青少年使用火星語言 。
一項在線調查顯示,15至20歲的中國青少年中有80%使用火星語 。據當地報紙《信息時報》報道,在中國南方廣州市一所中學的50個班級中,70%的人對“馬丁語言”著迷 。
一項在線調查顯示,15至20歲的中國青少年中,80%使用火星語 。據當地報紙《信息時報》報道,廣州一中的班級50名學生中,有70%的人非常喜歡使用火星文 。
由于大多數老師和家長不能理解這些新的“單詞”,這就成了學生保持通信私密的有效方法 。隱私似乎是這些新語言受歡迎的最大因素 。

推薦閱讀