古文勢利鬼吳生的譯文


古文勢利鬼吳生的譯文

文章插圖
【古文勢利鬼吳生的譯文】1.原文:有吳生者,老而趨勢 。
2.偶赴廣席 , 見一布衣者后至 , 略酬其揖,意色殊傲 。
3.已而見主人代之甚恭,私詢之,乃張伯起也 。
4.更欲殷勤致禮,張笑曰:“適已領半揖,但乞補還,勿復為勞 。
5.”時人嗤之 。
6.譯文:有一吳姓人 , 老是趨炎附勢 。
7.有一次的聚會,見到一位穿著普通的人,只是馬馬虎虎地向他作了個揖,神情非常傲慢地打了個招呼 。
8.然后卻看到主人非常恭敬地對待他,偷偷的問起旁人,這人是誰?得知原來是著名戲曲家張伯起,于是便想向前彎曲身體敬禮問候 。
9.張伯起笑笑 , 說:“你剛才已經鞠過半個躬了,只希望向你討還另外半個就可以了,不要再辛苦了 。
10.”人們都譏笑他 。

    推薦閱讀