生查子元夕 生查子元夕的譯文


生查子元夕 生查子元夕的譯文

文章插圖
大家好,小問來為大家解答以上問題 。生查子元夕的譯文,生查子元夕這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、《生查子?元夕》歐陽修去年元夜時,花市燈如晝,月上柳梢頭,人約黃昏后 。
2、今年元夜時,月與燈依舊 。
3、不見去年人,淚滿春衫袖 。
4、【賞析】這首元夜戀舊的《生查子·元夕》是歐陽修膾炙人口的名篇之一 。
5、詞的上片回憶從前幽會,充滿希望與幸福,可見兩情是何等歡洽 。
6、而周圍的環境,無論是花、燈,還是月、柳 , 都成了愛的見證,美的表白,未來幸福的圖景 。
7、情與景聯系在一起 , 展現了美的意境 。
8、但快樂的時光總是很快成為記憶 。
9、詞的下片,筆鋒一轉 , 時光飛逝如電,轉眼到了“今年元夜時”,把主人公的情思從回憶中拉了回來 。
10、“月與燈依舊”極其概括地交代了今天的環境 。
11、“依舊”兩字又把人們的思緒引向上片的描寫之中,月色依舊美好 , 燈市依舊燦爛如晝 。
12、環境依舊似去年,而人又如何呢?這是主人公主旨所在 , 也是他抒情的主體 。
13、詞人于人潮涌動中無處尋覓佳人芳蹤 , 心情沮喪,辛酸無奈之淚打濕了自己的衣襟 。
14、舊時天氣舊時衣,佳人不見淚黯滴,怎能不傷感遺憾?上句“不見去年人”已有無限傷感隱含其中,末句再把這種傷感之情形象化、明朗化 。
【生查子元夕 生查子元夕的譯文】15、物是人非的悵惘,今昔對比的凄涼,由此美景也變為傷感之景 , 月與燈交織而就的花市夜景即由明亮化為暗淡 。
16、淡漠冷清的傷感彌漫于詞的下片 。
17、燈、花、月、柳,在主人公眼里只不過是凄涼的化身、傷感的催化劑、相思的見證 。
18、而今佳人難覓,淚眼看花花亦悲,淚滿衣袖 。
19、世事難料,情難如愿 。
20、牽動人心的最是那凄怨、纏綿而又刻骨銘心的相思 。
21、誰不曾渴慕 , 誰不曾誠意追索,可無奈造化捉弄,陰差陽錯,幸福的身影總是擦肩而過 。
22、舊時歡愉仍駐留心中,而癡心等候的那個人,今生卻不再來 。
23、無可奈何花落去,但那只似曾相識的燕子呢?那曾有的愛情真是無比難測嗎?如果真的這樣,那些兩情相悅、纏綿悱惻的美麗韶華難道是在歲月中流走的嗎?誰也不曾料到呵,錯過了一季竟錯過了一生 。
24、山盟雖在,佳人無音 , 這是怎樣的傷感遺憾,怎樣的裂心之痛!古人如此 , 今人亦然 。
25、世間總有太多的傷感和遺憾 。
26、世事在變,滄海桑田 。
27、回眸尋望,昔人都已不見,此地空余斷腸人 。
28、滾滾紅塵,茫茫人海,佳人無處尋覓 , 便縱有柔情萬種 , 更與何人說?物是人非事事休,欲語淚先流 。
29、任君“淚濕春衫袖”,卻已“不見去年人”,此情此傷,又怎奈何天?歐陽修的詩詞甚多 , 而我獨愛《生查子·元夕》 。
30、反復低吟淺唱“去年元夜時……”無限傷感,隱隱一懷愁緒化作一聲長嘆:問世間情是何物,直教此恨綿綿無絕期? 。
以上就是【生查子元夕的譯文,生查子元夕】相關內容 。

    推薦閱讀