對牛彈琴文言文翻譯 對牛彈琴文言文翻譯及道理


對牛彈琴文言文翻譯 對牛彈琴文言文翻譯及道理

文章插圖
大家好,小龍來為大家解答以上的問題 。對牛彈琴文言文翻譯及道理,對牛彈琴文言文翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、“昔公明儀為牛彈清角之操 , 伏食如故 。
2、非牛不聞 , 不合其耳矣 。
3、轉為蚊虻之聲 , 孤犢之鳴 , 即掉尾奮耳 , 蹀躞而聽 。
4、” 曾經有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草 。
5、不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳 。
6、 公明儀于是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音 。
7、牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著 。
8、昔公明儀為牛彈清角之操 , 伏食如故 。
9、非牛不聞,不合其耳矣 。
10、轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽 。
11、” 曾經有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草 。
12、不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳 。
13、 公明儀于是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音 。
14、牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著 。
15、對牛彈琴 [ 原文 ] 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故 。
16、非牛不聞,不合其耳也 。
17、轉為蚊虻之聲 , 孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽 。
18、 (出自《牟子》) [ 譯文 ] 公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然埋頭吃草 。
19、牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽 。
20、 公明儀于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫聲,以及小牛犢尋找母牛哞哞的聲音 。
21、牛立刻搖著尾巴,豎起耳朵,走來走去地聽起來公明儀是一個什么樣的人?對牛彈琴 [ 原文 ] 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故 。
22、非牛不聞,不合其耳也 。
23、轉為蚊虻之聲 , 孤犢之鳴 , 即掉尾奮耳,蹀躞而聽 。
24、 (出自《牟子》) [ 譯文 ] 公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然埋頭吃草 。
25、牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽 。
26、 公明儀于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫聲,以及小牛犢尋找母牛哞哞的聲音 。
27、牛立刻搖著尾巴,豎起耳朵,走來走去地聽起來了 。
28、漢·牟融《理惑論》:“ 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故 。
29、非牛不聞,不合其耳也 。
30、轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽 。
31、” (載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)為:給 。
32、清角之操:高雅的曲子 。
33、伏:趴著 。
34、故:從前 。
35、蹀躞:小步走 。
36、耳:耳朵聽 。
37、鳴:鳴叫聲,作名詞 。
38、掉:搖擺 。
39、奮:豎直 。
40、公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草 。
41、牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了 。
42、 公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音 。
43、牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著 。
44、譏笑聽話的人不懂對方說的是什么 。
45、比喻對蠢人談論高深的道理,白費口舌 。
46、用以譏笑說話的人不看對象 。
47、對牛彈琴:比喻說話不看對象 , 或對愚蠢的人講深奧的道理 。
48、寓意:說話不看對象是不可取的 。
49、[編輯本段]語性貶義詞[編輯本段]示例~,牛不入耳,罵得很好 , 咱們一總再算賬! ◎清·李當珍《鏡花緣》第九十回“對牛彈琴”這句話,含有諷刺對象的意思 。
【對牛彈琴文言文翻譯 對牛彈琴文言文翻譯及道理】50、如果我們除去這個意思,放進尊重對象的意思里去,那就只剩下譏笑彈琴者這個意思了 。
51、——出自毛澤東《反對黨八股》[編輯本段]用法偏正式;作謂語、賓語;含貶義 , 用于譏諷別人 。
52、[編輯本段]近義詞對牛鼓簧、白費口舌 、錯認顏標[編輯本段]反義詞對癥下藥、有的放矢 、知音識曲[編輯本段]燈謎牧童拉二胡[編輯本段]歇后語抱著琵琶進磨坊——對牛彈琴[編輯本段]寓意后來人們根據這個故事,引申出"對牛彈琴"這句成語 , 比喻對不懂道理的人講道理,是白費口舌;也常用來譏笑說話不看對象的人 。
53、有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草 。
54、不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳 。
55、 公明儀于是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,以及失散的小牛的聲音 。
56、牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著音樂 。
57、漢·牟融《理惑論》:“ 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故 。
58、非牛不聞,不合其耳也 。
59、轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽 。
60、” (載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)為:給 。
61、清角之操:高雅的曲子 。
62、伏:趴著 。
63、故:從前 。
64、蹀躞:小步走 。
65、耳:耳朵聽 。
66、鳴:鳴叫聲,作名詞 。
67、掉:搖擺 。
68、奮:豎直 。
69、公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草 。
70、牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了 。
71、 公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音 。
72、牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著 。
73、譏笑聽話的人不懂對方說的是什么 。
74、比喻對蠢人談論高深的道理,白費口舌 。
75、用以譏笑說話的人不看對象 。
76、對牛彈琴:比喻說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理 。
77、寓意:說話不看對象是不可取的 。
78、[編輯本段]語性貶義詞[編輯本段]示例~,牛不入耳,罵得很好,咱們一總再算賬! ◎清·李當珍《鏡花緣》第九十回“對牛彈琴”這句話,含有諷刺對象的意思 。
79、如果我們除去這個意思,放進尊重對象的意思里去,那就只剩下譏笑彈琴者這個意思了 。
80、——出自毛澤東《反對黨八股》[編輯本段]用法偏正式;作謂語、賓語;含貶義,用于譏諷別人 。
81、[編輯本段]近義詞對牛鼓簧、白費口舌 、錯認顏標[編輯本段]反義詞對癥下藥、有的放矢 、知音識曲[編輯本段]燈謎牧童拉二胡[編輯本段]歇后語抱著琵琶進磨坊——對牛彈琴[編輯本段]寓意后來人們根據這個故事 , 引申出"對牛彈琴"這句成語,比喻對不懂道理的人講道理,是白費口舌;也常用來譏笑說話不看對象的人 。
82、另據一些養牛業人士的經驗 , 牛在聽了音樂后可獲得一定的放松,對提高牛肉質量有利,看來對牛彈琴也是一種輔助飼養手段【原文】公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④ 。
83、非牛不聞,不合其耳⑤也 。
84、轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽 。
85、(選自漢·牟容《理惑論》 載于 南朝?梁?僧佑《弘明集》)【注釋】①為:給 。
86、②清角之操:高雅的曲子 。
87、③伏:趴著 。
88、④故:從前 。
89、⑤耳:耳朵聽 。
90、⑥鳴:鳴叫聲,作名詞 。
91、⑦掉:搖擺 。
92、⑧奮:豎直 。
93、⑨蹀躞(dié xiè):小步走 。
94、【參考譯文】公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草 。
95、牛并非沒有聽見 , 而是這種曲調不適合它聽罷了 。
96、公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音 。
97、牛就擺動尾巴豎起耳朵 , 小步走并聽著 。
98、【閱讀訓練】1.解釋:①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起 。
99、2.翻譯:非牛不聞,不合其耳也 。
100、譯文:不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳 。
101、3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理 , 都是不可取的 。
102、原文:“昔公明儀為牛彈清角之操,伏食如故 。
103、非牛不聞,不合其耳矣 。
104、轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽 。
105、”譯文: 曾經有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草 。
106、不是牛不要聽 , 是曲調不悅它的耳 。
107、 公明儀于是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音 。
108、牛就擺動尾巴豎起耳朵 , 小步走并聽著 。
109、對牛彈琴【原文】公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④ 。
110、非牛不聞,不合其耳⑤也 。
111、轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥ , 即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽 。
112、(選自漢·牟容《理惑論》 載于 南朝?梁?僧佑《弘明集》)【注釋】①為:給 。
113、②清角之操:高雅的曲子 。
114、③伏:趴著 。
115、④故:從前 。
116、⑤耳:耳朵聽 。
117、⑥鳴:鳴叫聲,作名詞 。
118、⑦掉:搖擺 。
119、⑧奮:豎直 。
120、⑨蹀躞(dié xiè):小步走 。
121、【參考譯文】公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草 。
122、牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了 。
123、公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲 , (以及)孤獨的小牛犢的聲音 。
124、牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著 。
125、【閱讀訓練】1.解釋:①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起 。
126、2.翻譯:非牛不聞,不合其耳也 。
127、譯文:不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳 。
128、3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象 , 或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的 。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。

    推薦閱讀