祁奚薦賢原文及翻譯 祁奚薦賢原文及翻譯解析


祁奚薦賢原文及翻譯 祁奚薦賢原文及翻譯解析

文章插圖
1、《祁奚薦賢》
【祁奚薦賢原文及翻譯 祁奚薦賢原文及翻譯解析】左丘明〔先秦〕
祁奚請老 , 晉侯問嗣焉 。稱解狐——其仇也 。將立之而卒 。又問焉 。對*:“午也可 。”于是羊舌職死矣,晉侯*:“孰可以代之?”對*:“赤也可 。”于是使祁午為中軍尉,羊舌赤佐之 。君子謂祁奚于是能舉善矣 。稱其仇 , 不為諂;立其子 , 不為比;舉其偏,不為黨 ?!渡虝?:“無偏無黨,王道蕩蕩 。”其祁奚之謂矣 。解狐得舉,祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也 。夫唯善 , 故能舉其類 ?!对姟吩疲骸拔┢溆兄?,是以似之 ?!逼钷捎醒?。
2、譯文:祁奚請求退休 。晉悼公問祁奚誰可接任,祁奚推薦仇人解狐 。正要立解狐 , 解狐卻死了 。晉悼公征求意見,祁奚推舉自己*兒子祁午 。正當此時,祁奚*副手羊舌職也死了 。晉悼公又問:“誰可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤適合 ?!睍x悼公便安排祁午做中軍尉,羊舌赤佐助 。有德行*人稱贊祁奚,說這件事足可說明他很能推薦賢人 。推舉仇人,不算是謅媚;擁立兒子,不是出于偏愛;推薦直屬*下級,不是為了袒護 。商書說:“沒有偏愛,沒有結黨,王道坦坦蕩蕩,公正無私 。”說*就是祁奚了 。解狐被舉薦,祁午接任、羊舌赤任職:立了一個中軍尉而作成了三件好事,真是能舉薦賢人啊 。正因為自己為善,所以能舉薦與自己一樣*人 。詩經說:“只有像(祁奚)這樣有才德又心胸寬廣之人,才能推舉出和他一樣有品**人 。”祁奚真是賢德*人 。

    推薦閱讀