春夜別友人翻譯及賞析( 二 )


這組詩因反復渲染離情而帶上了一層淡淡的愁緒,但作者并沒有套用長吁短嘆的哀傷語句,卻在沉靜之中見深摯的情愫 。而要達到這樣的境界 , 應不溫不火 ?!盎稹眲t悲吟太過而感情淺露;“溫”則缺乏蘊藉而情致不深 。詩寫離情別緒意態從容而頗合體度,有如琵琶弦上的淙淙清音,氣象至為雍雅,不作哀聲而多幽深的情思 。
這兩首詩語言暢達優美,除了開頭一聯因場面描寫之需而適當選用華麗辭藻外,其余用語都不加藻飾,平淡自然 。他所追求的乃是整首詩的深厚和雅 。清人紀昀說得好:“此種詩當于神骨氣脈之間得其雄厚之味 , 若逐句拆開,即不得其佳處 。如但摹其聲調,亦落空腔” 。全詩通篇情景合一 , 從優美的意象描寫中自然地流露感情,勝于一般的離別之作 。
3、《春夜別友人》作者是唐朝文學家陳子昂 。
其詩文如下:
銀燭吐青煙,金樽對綺筵 。
離堂思琴瑟,別路繞山川 。
明月隱高樹 , 長河沒曉天 。
【春夜別友人翻譯及賞析】悠悠洛陽道,此會在何年 。

推薦閱讀