永遇樂京口北固亭懷古翻譯 辛棄疾永遇樂京口北固亭懷古翻譯

【永遇樂京口北固亭懷古翻譯 辛棄疾永遇樂京口北固亭懷古翻譯】

永遇樂京口北固亭懷古翻譯 辛棄疾永遇樂京口北固亭懷古翻譯

文章插圖
1、譯文
歷經千古的江山 , 再也難找到像孫權那樣的英雄 。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在 。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方 。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐 , 想建立不朽戰功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數 。四十三年過去了 , 如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰火連天的情景 。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品 , 祭祀擂大鼓 。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎?
2、原文
千古江山,英雄無覓孫仲謀處 。舞榭歌臺 , 風流總被,雨打風吹去 。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住 。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎 。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧 。四十三年,望中猶記,烽火揚州路 。可堪回首 , 佛貍祠下,一片神鴉社鼓 。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?

    推薦閱讀