秋詞其一課文翻譯 秋詞其一譯文翻譯


秋詞其一課文翻譯 秋詞其一譯文翻譯

文章插圖
翻譯:自古以來,騷人墨客都悲嘆秋天蕭條、凄涼、空曠 。我卻說秋天遠遠勝過春天 。秋日天高氣爽,晴空萬里 。一只仙鶴直沖云霄推開層云,也激發我的詩情飛向萬里晴空 。
秋詞其一課文翻譯 秋詞其一譯文翻譯

文章插圖
《秋詞·其一》原文秋詞·其一
唐·劉禹錫
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝 。
晴空一鶴排云上 , 便引詩情到碧霄 。
《秋詞·其一》注釋⑴悲寂寥:悲嘆蕭條空寂 。
⑵春朝:春天的早晨,亦泛指春天 。朝:有早晨的意思,這里指的是剛開始 。
⑶晴:一作“橫” 。排云:推開白云 。排:推開,有沖破的意思 。
⑷詩情:作詩的情緒、興致 。碧霄:青天 。
《秋詞·其一》賞析“自古逢秋悲寂寥” , 詩人開篇,即以議論起筆,斷然否定了前人悲秋的觀念,表現出一種激越向上的詩情 。首句即明確指出自古以來,人們每逢到了秋天就感嘆秋天的寂寞蕭索 。
“秋日勝春朝”,用對比手法 , 熱情贊美秋天,說秋天比那萬物萌生,欣欣向榮的春天更勝過一籌,這是對自古以來那種悲秋的論調的有力否定 。
第三句選擇了典型事物具體生動地勾勒了一幅壯美的畫面 。詩人抓住秋天“一鶴凌云”,這一別致的景觀的描繪 , 展現的是秋高氣爽 , 萬里晴空,白云漂浮的開闊景象 。那凌云的鶴,也載著詩人的詩情,一同遨游到了云霄 。
第四句緊接上句直接抒寫自己的感受,看到這一壯美的情境作者心中那激蕩澎湃的詩情勃發出來 , 也像白鶴凌空一樣 , 直沖云霄了 。字里行間作者那樂觀的情懷,昂揚的斗志呼之欲出 。如果說,上句側重寫秋的“形美”,那么這句則突出秋的“神韻”,使“秋日勝春朝”的觀點表現得更鮮明,更有力度 。
全詩氣勢雄渾 , 意境壯麗,融情、景、理于一爐,不僅僅表現出是秋天的生機和素色,更多的是一種高揚精神和開闊胸襟,唱出的那曲非同凡響的秋歌 , 留下的是一份難能可貴的精神財富 。
秋詞其一課文翻譯 秋詞其一譯文翻譯

文章插圖
《秋詞·其一》創作背景這首詩是詩人被貶朗州司馬時所作 。公元805年(永貞元年),順宗即位,任用王叔文改革朝政,劉禹錫也參加了這場革新運動 。但革新遭到宦官、藩鎮、官僚勢力的強烈反對 , 以失敗而告終 。順宗被迫退位,王叔文賜死,劉禹錫被貶 ??少F的是 , 詩人在遭受嚴重打擊后,并沒有消沉下去 。劉禹錫貶到朗州(湖南常德)時,是三十四歲 。正感到春風得意,卻被趕出了朝廷,其苦悶是可想而知的 。但他這個人求異心理很強,做事都想與眾不同 , 不肯人云亦云 ?!肚镌~二首》就是被貶朗州時這種心情下寫的 。
《秋詞》作者介紹劉禹錫(公元772年-842年),字夢得,洛陽人 , 唐代中葉的哲學家和詩人 。貞元九年劉禹錫中進士,又登博學宏詞科 。貞元十一年吏部取士科,官授太子校書 。貞元十六年,為徐州掌書記 。兩年后調任京兆渭南主簿 。貞元十九年 , 擢升為監察御史 。開成三年,劉禹錫改任太子賓客,分司東都 , 一年后加檢校禮部尚書,世稱劉賓客 。
唐武宗會昌二年(公元842年)七月卒,終年71歲 。劉禹錫與柳宗元交誼很深 , 人稱“劉柳” 。他又與白居易唱和甚多,并稱“劉白” 。劉禹錫精于文,善于詩 。劉禹錫的詩歌雄渾爽朗 , 語言干凈明快,節奏比較和諧響亮 。尤以律詩和絕句見長 。有《劉夢得文集》40卷,現存30卷 。另有外集10卷 , 為北宋時輯錄,收有遺詩407首,雜文22篇 。
【秋詞其一課文翻譯 秋詞其一譯文翻譯】

    推薦閱讀