你覺得《誤殺》真的是誤殺么?為什么?

《誤殺》首先取自2015年的印度電影《誤殺瞞天計》的中文譯名,且劇情中確有誤傷之后再殺的段落,相比印度版本的譯名,誤殺還有一層含義是弱勢群體相對于掌控了國家公權力的權貴階級更容易受到國家機器的誤殺 。
【你覺得《誤殺》真的是誤殺么?為什么?】《誤殺》改編的印度電影原版是現實題材的電影,在印度的社會環境下,電影中的情節是很有可能發生的,但是把這些情節移植到中國很顯然是不可能的,因為中國還是法制社會,不會允許警察橫行鄉里、有錢人囂張跋扈、選舉互揭黑幕、罪犯逍遙法外的情況發生,所以翻拍版電影的背景從印度搬到了泰國,于是這些不可思議的情節都變得合理,電影也變成了一部帶有超現實主義色彩的電影,印度原版中素察的原型當場死亡,而中國翻拍版本中有對泰拳比賽中拳手吞舌頭的解釋,暗示了素察當時沒死,而是吞舌頭休克了,這就讓棺材中有掙扎的血跡以及李維杰后來的自首更加合理,也解釋了為什么小女兒用叉子撓桌子 。而李維杰最后去自首,其中一個原因不排除是他想以身作則告訴女兒不應該作弊;以及李維杰最后給和尚布施而和尚并沒有像以往一樣接受,也暗示了李維杰是有罪的,最后真正殺死吞舌頭休克的素察并埋葬他的就是李維杰,而他妻子和大女兒所認為的她們殺死了素察,其實是真正的誤殺 。

    推薦閱讀