為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

由于Y情的原因 , 我已經1個半月沒去理發了 。此時此時 , 我內心中不斷呼喚:“Tony老師 , 你啥時回歸?”
不知什么時候開始 , “Tony老師”這個梗猝不及防地走紅了 , 成為了男理發師的代名詞 。
【為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony】

為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
無論是裝修時尚現代的理發店 , 還是城鄉結合部的殺馬特土味理發店 , 理發師們都流行起英文名 。
據說Tony(托尼) , Kevin(凱文) , Allen(艾倫)是最常用的 , 并稱“理發店三巨頭” 。
事實上 , 這些英文名也挺流行:Tom(湯姆)、Jack(杰克)、John(約翰)、Peter(彼得)、Andy(安迪)…
但為什么Tony脫穎而出了呢?
其實這可能源自于美發界的著名機構—TONI&GUY和我國的“東田造型”(Tony Studio) , 這是唯一兩家把Tony給寫進品牌名的著名機構了 , 久而久之 , “Tony老師”就叫開了 。
為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
我自己有一個英文名叫Kevin , 是我大一時給自己起的 。因為我當時念的是外國語院校 , 外教要求我們每人都要有一個英文名 , 以方便他們點名…
我覺得Kevin跟我中文名里的“侃”發音類似 , 而且Kevin這個名字感覺起來比較文氣 , 也符合我的性格 , 所以就叫這個名了 。
當時真不知道“Kevin”竟會成為理發店三巨頭之一…以前有學生說每次叫我“Kevin老師”的時候 , 總是自行腦補理發店場景 。
所以我現在基本已經放棄這個英文名了…還是喜歡學生叫我“侃哥”或“侃侃老師” 。如果我認識了新的老外朋友 , 也干脆直接拿中文拼音介紹自己:My name is Xie Kan(我中文名是:謝侃)
上次有個英國的朋友跟我說:
Wow, your name is so cool, just like the tiger’s name in The Jungle Book.
你的名字好酷 , 就像電影《森林王子》里那只老虎的名字 。
為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
順便說一下 , 《森林王子》(The Jungle Book) , 是一部迪士尼經典動畫長片 。我特地去查了一下電影中那只老虎的名字 , 叫“Shere Khan” , 發音簡直和“謝侃”一模一樣…
其實我覺得吧 , 中國人不需要英文名 , 用中文名的拼音就挺好 。
我們的中文名字本身很美妙 , 并不是學了英文就一定要起一個英文名 , 很多日本人在美國用的名字基本都是日語的諧音 , 比如Yuki、Shiro、Ken、Hana、Miki等 。
你看 , 王思聰就給我們做了一個很好的表率 , 他曾經發過一條微博 , 說得很好:
為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
為什么理發師喜歡稱老師 理發師為啥叫tony

文章插圖
雖然王校長有點玩世不恭的感覺 , 但他這個理念還是值得點個贊 。
所以 , 咱們跟老外介紹自己的時候 , 完全可以用自己中文名的拼音 , 比如你叫“李明” , 那英文名就是Ming Li , 我認為“Ming”就很好聽 , 一點都不土啊 , 并不一定非得叫John、James、Henry等 。
不過 , 在一些情況下 , 你確實需要一個英文名 , 比如:你的中文名可能會讓老外產生誤解的時候…
我有一個朋友叫“戴瑩” , 如果她跟老外介紹說“Hello, I’m Dai Ying.”聽上去就像“I’m dying.”(我快死了) 。所以 , 她的英文名就是根據中文名的發音進行了調整 , 叫Day 。
還有一種你需要英文名的情況是:你的中文名老外不太容易念 。
比如歌手“張杰”的名字 , 其實“zh”和“j” 開頭的字對老外的挑戰很大 , 一般都念不對 , 所以每次去糾正他們很麻煩 。所以他根據“杰”的諧音 , 起了個英文名叫Jason 。

推薦閱讀