汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯 汝愚之甚蔽之的翻譯


汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯 汝愚之甚蔽之的翻譯

文章插圖
“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為”的意思是:你愚蠢極了,昏聵極了,快要淹死了,還要錢財用來干什么呢?“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為”出自唐代文學家柳宗元的《哀溺文序》 。
汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯 汝愚之甚蔽之的翻譯

文章插圖
《哀溺文序》的原文
永之氓咸善游 。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水 。中濟,船破,皆游 。其一氓盡力而不能尋常 。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后 ?!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應,搖其首 。有頃,益怠 。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首 。遂溺死 。吾哀之 。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》 。
汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯 汝愚之甚蔽之的翻譯

文章插圖
譯文
永州的百姓都善于游泳 。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江 。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生 。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠,他的同伴們說:“你最會游泳,現在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著很多錢,很重,所以落后了 。”
汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯 汝愚之甚蔽之的翻譯

文章插圖
【汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯 汝愚之甚蔽之的翻譯】同伴們說:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭 。一會兒,他更加疲乏了 。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什么呢?”他又搖搖他的頭 。于是就淹死了 。我對此感到十分悲哀 。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫下了《哀溺》 。

    推薦閱讀