從優雅到俗氣,中國“丈夫文化”的稱謂經歷了哪些變化?( 二 )


不論是“郎君”還是“娘子” , 都體現了夫妻之間濃濃的愛意 。

從優雅到俗氣,中國“丈夫文化”的稱謂經歷了哪些變化?

文章插圖
五 , 官人
宋代的“市井文化”很繁榮 , 從張擇端的《清明上河圖》就完全能看出來 , 這幅長卷里 , 不僅有琳瑯滿目的商品 , 還有形形色色的人 , 是北方和南方頻繁的文化交流的見證 。
在宮廷里任職的人被稱作“官家” , 而平民百姓之間 , 則以“官人”互相稱謂 。后來 , 隨著“官人”的含義不斷拓展 , 一些人開始把“官人”用在夫妻之間的稱呼上 , 有的妻子直接把自己的丈夫稱作“官人” , 含有妻子對丈夫成為“官家之人”的期望 。
六 , 外子
唐代以后的文人雅士之間 , 經常把自己的妻子稱作“內人” , 其意思相當明了 , 指在屋內相夫教子的人 , 這樣的人 , 當然是妻子了 。
跟“內人”對應的 , 則是“外人”或“外子” , 是妻子對丈夫的稱呼 。
由于把自己丈夫稱作 “外人” , 聽起來比較粗俗 , 也容易引起別人的誤解 , 所以 , 民間的大多數女子 , 更喜歡把丈夫稱作“外子” , 聽起來要比“外人”文雅許多 。

從優雅到俗氣,中國“丈夫文化”的稱謂經歷了哪些變化?

文章插圖
七 , 相公
在戲劇里邊 , 人們常常能聽到女子把自己的丈夫稱作“相公” , 實際上 , “相公”的叫法恰恰就是因為戲劇里的唱詞而傳播起來的 , 出自元代無名氏《舉案齊眉》第四折里:梁鴻云:夫人請穿上者 。正旦云:相公 , 我不敢穿 。
“相公”的本意是對宰相的尊稱 , 后來在民間變成女子對丈夫的稱呼 , 讓人能感受到當一名女子把“相公”叫出口 , 飽含了女子對丈夫的熱切期望 , 希望丈夫像宰相那樣擁有高官厚祿 。
八 , 先生
“先生”這個詞匯早在先秦時期就已經誕生 , 最早稱呼那些有修養和學識的年長者 , 比如 , 《孟子·告子下》寫道: 宋牼將之楚  ,  孟子遇於石丘  , 曰:先生將何之?
后來 , “先生”一詞成為古人對老師或文人的稱呼 。再后來 , 江湖上有一技之長的人 , 比如 , 看相、算卦、看風水的人 , 都以“先生”稱之 。
直到近代 , “先生”才成為丈夫的代稱 , 含有對丈夫尊崇、仰慕的意思 。是因為在近代男人的地位依然很高 , “先生”一詞可以凸顯出男性的尊嚴 。

從優雅到俗氣,中國“丈夫文化”的稱謂經歷了哪些變化?

文章插圖
九 , 愛人
“愛人”是指愛慕的人 , 相愛的男女雙方都可以把對方稱作“愛人” 。這個詞匯在新文學里出現的頻率非常高 , 比如 ,  茅盾在 《馬達的故事》里寫道:不曾聽說馬達有愛人 , 也沒有誰發見過馬達在找愛人 。
解放后提倡男女平等 , 由于解放前所使用的的“先生”、“太太”、“當家的”、“掌柜的”等詞匯帶有資產階級色彩 , 所以 , “愛人”的稱呼逐漸流行起來 。
據專家考證 , “愛人”借用了日語詞匯 , 而日語中的“愛人”又來自英語lover的翻譯 , 如果直譯過來 , 就是“情人”的意思 。
很顯然 , 以“愛人”來代稱丈夫或妻子 , 容易引起誤會 , 時至今日 , 人們已經很少使用這個詞匯 。

從優雅到俗氣,中國“丈夫文化”的稱謂經歷了哪些變化?

文章插圖
十 , 老公
“老公”這個詞匯原指太監 , 但后來是如何變成丈夫的代稱 , 目前仍然沒有一個令人信服的說法 , 只有民間的一個故事對其描述得繪聲繪色 。
相傳 , 唐代有一位名叫麥愛新的讀書人 , 有一天寫了一副上聯放在案頭:荷敗蓮殘 , 落葉歸根成老藕 。湊巧這副對聯被他的妻子看到 , 妻子明白了丈夫的想法 , 提筆寫出下聯:禾黃稻熟 , 吹糠見米現新糧 。
麥愛新看到妻子寫的下聯 , 被妻子的才情和胸懷所感動 , 隨即放棄了休妻的打算 。妻子看到丈夫回心轉意也被感動 , 揮筆寫道:老公十分公道 。麥愛新也很快續寫了下聯:老婆一片婆心 。

推薦閱讀