李將軍列傳原文與翻譯 司馬遷李將軍列傳原文與翻譯介紹


李將軍列傳原文與翻譯 司馬遷李將軍列傳原文與翻譯介紹

文章插圖
1、原文:《李將軍列傳》西漢·司馬遷
李將軍廣者,隴西成紀人也 。其先曰李信,秦時為將,逐得燕太子丹者也 。故槐里,徙成紀 。廣家世世受射 。
孝文帝十四年,匈奴大入蕭關,而廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎 。廣從弟李蔡亦為郎,皆為武騎常侍,秩八百石 。嘗從行,有所沖陷折關及格猛獸,而文帝曰:“惜乎,子不遇時!如令子當高帝時,萬戶侯豈足道哉!”
太史公曰:傳曰“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從” 。其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭 。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀 。彼其忠實心誠信於士大夫也?諺曰“桃李不言,下自成蹊” 。此言雖小,可以諭大也 。
2、翻譯:
將軍李廣,是隴西郡成紀縣人 。他的先祖叫李信,秦朝時任將軍,就是追獲了燕太子丹的那位將軍 。他的家原來在槐里縣,后來遷到成紀 。李廣家世代傳習射箭之術 。文帝十四年(前166),匈奴人大肆舉兵侵入蕭關,李廣以良家子弟的身份參軍抗擊匈奴,因為他善于騎術和射箭,斬殺敵人首級眾多,所以被任為漢朝廷的中郎 。
李廣的堂弟李蔡,也被任為中郎 。二人又都任武騎常侍,年俸八百石糧食 。李廣曾隨從皇帝出行,常有沖鋒陷陣、抵御敵人,以及格殺猛獸的事,文帝說:“可惜啊!你沒遇到好時機,如果讓你正趕上高祖的時代,封個萬戶侯那不在話下嗎!”
太史公說:“《論語》里說:‘在上位的人自身行為端正,不下命令事情也能實行;自身行為不正,發下命令也沒人聽從 ?!@就是說的李將軍吧!我所看到的李將軍,老實厚道像個鄉下人,開口不善講話,可在他死的那天,天下人不論認識他的還是不認識他的,都為他盡情哀痛 。
【李將軍列傳原文與翻譯 司馬遷李將軍列傳原文與翻譯介紹】他那忠實的品格確實得到了將士們的信賴呀!諺語說:桃樹李樹不會講話,樹下卻自然地被人踩出一條小路 。這話雖然說的是小事,但可以用來比喻大道理呀 。

    推薦閱讀