春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析


春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析

文章插圖
翻譯:明亮的蠟燭吐著縷縷青煙,高舉金杯面對精美豐盛的席宴 。餞別的廳堂里回憶著朋友的情意融洽,分別后要繞山過水,路途遙遠 。宴席一直持續到明月隱蔽在高樹之后,銀河消失在拂曉之中 。走在這悠長的洛陽道上,不知什么時候才能相會?
春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析

文章插圖
《春夜別友人》的原文:銀燭吐青煙,金樽對綺筵 。離堂思琴瑟,別路繞山川 。明月隱高樹,長河沒曉天 。悠悠洛陽道,此會在何年 。
春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析

文章插圖
《春夜別友人》詩一首律詩,作者是唐代的陳子昂 。這首詩一開頭便寫別筵將盡,分手在即的撩人心緒和寂靜狀態 。這首詩中作者沒有套用長吁短嘆的哀傷語句,卻在沉靜之中見深摯的情愫 。而要達到這樣的境界,應不溫不火 。
春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析

文章插圖
【春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析】此詩通篇暢達優美,除了開頭一聯因場面描寫之需而適當選用華麗辭藻外,其余用語都不加藻飾,平淡自然 。他所追求的乃是整首詩的深厚和雅 。頷聯“離堂思琴瑟,別路繞山川”,“琴瑟”指朋友宴會之樂,源出《小雅·鹿鳴》“我有嘉賓,鼓琴鼓瑟”,是借用絲弦樂器演奏時音韻諧調來比擬情誼深厚的意思 。

    推薦閱讀