而自令見放為翻譯 而自令見放為如何翻譯


而自令見放為翻譯 而自令見放為如何翻譯

文章插圖
“而自令見放為”的意思是:卻使自己被放逐呢 ?!岸粤钜姺艦椤币痪涑鲎浴妒酚洝でZ生列傳》 , 這句話的完整句子為:“何故懷瑾握瑜 , 而自令見放為?” , 意思是:為什么要懷抱美玉一般的品質 , 卻使自己被放逐呢?“而”在此句中表連接 , 意為“并且” 。“見”在此句中意為“被” 。
而自令見放為翻譯 而自令見放為如何翻譯

文章插圖
“而自令見放為”原文節選及翻譯
原文:屈原既放 , 游于江潭 , 行吟澤畔 , 顏色憔悴 , 形容枯槁 。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清 , 眾人皆醉而我獨醒 , 是以見放 ?!睗O父曰:“圣人者 , 不凝滯于物 , 而能與世推移 。舉世皆濁 , 何不隨其流而揚其波?眾人皆醉 , 何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜 , 而自令見放為?”
屈原曰:“吾聞之 , 新沐者必彈冠 , 新浴者必振衣 。人又誰能以身之察察 , 受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳 。又安能以皓皓之白 , 而蒙世之溫蠖乎?”漁父莞爾而笑 , 鼓枻而去 , 乃歌曰:“滄浪之水清兮 , 可以濯吾纓;滄浪之水濁兮 , 可以濯吾足 ?!彼烊?nbsp;, 不復與言 。
而自令見放為翻譯 而自令見放為如何翻譯

文章插圖
翻譯:屈原遭到了放逐 , 在沅江邊上游蕩 。他沿著江邊走邊唱 , 面容憔悴 , 模樣枯瘦 。漁父見了向他問道:“您不是三閭大夫么 , 為什么落到這步田地?”屈原說:“天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合污) , 世人都迷醉了唯獨我清醒 , 因此被放逐 ?!?br /> 【而自令見放為翻譯 而自令見放為如何翻譯】漁父說:“圣人不死板地對待事物 , 而能隨著世道一起變化 。世上的人都骯臟 , 何不攪渾泥水揚起濁波 , 大家都迷醉了 , 何不既吃酒糟又大喝其酒?為什么想得過深又自命清高 , 以至讓自己落了個放逐的下場?”
而自令見放為翻譯 而自令見放為如何翻譯

文章插圖
屈原說:“我聽說:剛洗過頭一定要彈彈帽子 , 剛洗過澡一定要抖抖衣服 。怎能讓清白的身體去接觸世俗塵埃的污染呢?我寧愿跳到湘江里 , 葬身在江魚腹中 。怎么能讓晶瑩剔透的純潔 , 蒙上世俗的塵埃呢?”
漁父聽了 , 微微一笑 , 搖起船槳動身離去 。唱道:“滄浪之水清又清啊 , 可以用來洗我的帽纓;滄浪之水濁又濁啊 , 可以用來洗我的腳 ?!北氵h去了 , 不再同屈原說話 。

    推薦閱讀