如夢令常記溪亭日暮,如夢令常記溪亭日暮原文及翻譯?( 五 )


5如夢令《常記溪亭日暮》的意思是什么如夢令《常記溪亭日暮》是宋代李清照的詞 。
●原文
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路 。
興盡晚回舟,誤入藕花深處 。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺 。
注釋
常記:時常想起 。興:指興致 。誤:指錯 。爭渡:指急速行駛 。灘:指河,湖邊上淤積成的平地或水中的沙洲 。
●譯文
經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,喝得大醉不知道回來的路 。游興滿足了,天黑往回劃船,錯誤地劃進了荷花深處 。搶著劃呀,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了 。
● 賞析
這是一首憶昔詞 。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意 。開頭兩句,寫沉醉興奮之情 。接著寫“興盡”歸家,又“誤入”荷塘深處,別有天地,更令人流連 。最后一句,純潔天真,言盡而意不盡 。
“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境?!俺S洝泵鞔_表示追述,地點在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”,作者飲宴以后,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了 ?!?br /> 沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知歸路”也曲折傳出作者留連忘返的情致 。
接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟 。
而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應,顯示了主人公的忘情心態 。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出 。
一連兩個“爭渡 ”,表達了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情 。
正是由于“ 爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了 。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味 。
6《如夢令·常記溪亭日暮》古詩原文及翻譯作者:李清照
如夢令·常記溪亭日暮
朝代:宋代
作者:李清照
【原文】
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路 。
興盡晚回舟,誤入藕花深處 。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺 。
【譯文及注釋】
[譯文]
應是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家 。
一直玩到沒了興致才乘舟返回,卻迷途進入藕花池的深處 。
怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺 。
[譯文二]
經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返 。
游興滿足了,天黑往回劃船,不小心劃進了荷花池深處 。
劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了 。
[譯文三]
【如夢令常記溪亭日暮,如夢令常記溪亭日暮原文及翻譯?】曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路 。
興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進入了荷花深處 。
怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺 。
[注釋]
常記:時常記起 ?!半y忘”的意思 。
溪亭:臨水的亭臺 。
日暮:黃昏時候 。
沉醉:大醉 。
興盡:盡了興致 。
晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了 。
回舟:乘船而回 。
誤入:不小心進入 。
藕花:荷花 。
爭渡:怎渡,怎么才能劃出去 。爭(zen),怎樣才能
驚:驚動 。
起:飛起來 。
一灘:一群 。
鷗鷺:這里泛指水鳥 。
【相關推薦】
《如夢令·常記溪亭日暮》賞析
《如夢令·常記溪亭日暮》創作背景
《如夢令·常記溪亭日暮》簡評
《如夢令·常記溪亭日暮》閱讀答案
好了,如夢令常記溪亭日暮的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內容,更多關于如夢令常記溪亭日暮原文及翻譯、如夢令常記溪亭日暮的信息別忘了在本站進行查找哦 。

推薦閱讀