喬布斯斯坦福畢業演講! 喬布斯在斯坦福大學的演講


喬布斯在斯坦福大學的演講(喬布斯斯坦福畢業演講?。?br /> 2005年6月14號喬布斯在斯坦福大學的畢業典禮上做的一次精彩的演講 。被很多人稱為是聽過的最好的畢業演講,而且每一次聽都有新的收獲 。
演講中他給學生們講了自己的三個人生故事,這三個故事足以顯示他對生命、對商業都有著超凡的理解 。回味經典,品味人生 。奇速君再次和大家重溫經典,一起聆聽蘋果之父、大學輟學生喬布斯給斯坦福大學生的畢業寄語 。

演講中英文
Thank you!
【喬布斯斯坦福畢業演講! 喬布斯在斯坦福大學的演講】感謝大家!
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.
今天我很榮幸能參加你們的畢業典禮, 而且是在這樣一所世界頂尖的大學里 。
Truth be told I never graduated from college. And this is the closest I've ever gotten to a college graduation.
說實話,我大學都還沒畢業,所以這該是我離大學畢業最接近的一次了 。
Today I wanna tell you three stories from my life. That's it. No big deal, just three stories.
今天我想跟大家分享一下我人生中的三個故事 。僅此而已,沒什么了不起的,只有三個小故事 。
The first story is about connecting the dots.
第一個故事講的是因果聯系 。
I dropped out of Reed College after the first 6 months. But then stayed around as drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out.
我在里德大學讀了六個月就退學了,不過作為旁聽生,我在學校呆了有一年半才徹底離開 。那么我為什么要退學呢?
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.
故事從我出生的時候講起 。我的親生母親是一個年輕的,沒有結婚的大學畢業生 。她決定讓別人收養我, 她十分想讓我被大學畢業生收養 。所以在我出生的時候,她已經做好了一切的準備工作,能使得我被一個律師和他的妻子所收養 。但是她沒有料到,當我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個女孩 。
So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college. This was a start in my life.
所以我的生養父母(他們還在我親生父母的觀察名單上)突然在半夜接到了一個電話:"我們現在這兒有一個不小心生出來的男嬰,你們想要他嗎?"他們回答道:"當然!"但是我親生母親隨后發現,我的養母從來沒有上過大學,我的父親甚至從沒有讀過高中 。她拒絕簽這個收養合同 。只是在幾個月以后,我的父母答應她一定要讓我上大學,那個時候她才同意 。我的人生就這樣開始了 。
And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. after six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So i decided to drop out and trust that it would all work out ok. it was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions i ever made. the minute i dropped out, i could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.
十七年后,我上大學了,但是我很無知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學校,幾乎花掉我那藍領階層養父母一生的積蓄 。六個月后,我覺得不值得 。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學會怎樣幫我指點迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄 。所以我決定退學,并且相信沒有做錯 。一開始非常嚇人,但回憶起來,這卻是我一生中作的最好的決定之一 。從我退學的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開始旁聽那些有意思得多的課 。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms. i returned coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and i would walk the seven miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple. i loved it. and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. let me give you one example.

推薦閱讀