傳統節日前用什么介詞 在節日前用什么介詞

在節日前用什么介詞(傳統節日前用什么介詞)
答:節日前面用什么介詞?節日前面可以用介詞“在”, 比如說在這個節日里, 我過的很開心 。 也可以用介詞“自”, 自從國慶節后, 我們很忙, 天天都要加班 。 介詞“給”, 街上張燈結彩, 給這個節日帶來了濃濃的節日氣氛 。 介詞“為了”, 為了節日能多放兩天假, 工人們現在天天加班加點趕貨 。
節日之前的介詞用法有四種:
1)談到圣誕節、新年、復活節和感恩節, 如指整個節日, 就用at 。 如:
We often go carolling at Christmas.
我們在圣誕節常去唱頌歌 。
We’re having the roof repaired at Easter.
我們要在復活節期間找人把房頂修一修 。
Some children make lanterns out of pumpkins at Hallowe’en.
有些兒童在萬圣節前夕用南瓜做燈籠 。
2)但如果指節日中的某一天, 就用on 。 如:
Come and see us on Christmas Day.
圣誕節那一天來玩兒吧 。
What are you doing on Easter Monday?
復活節第二天你干什么?
3)表示周末時, 英國人說at the weekend, 而美國人則說on the weekend 。 如:
What did you do at the weekend?
你周末干什么了?
He likes to go climbing at weekends.
他喜歡在周末做登山運動 。
They like to go ballooning at weekends.
他們周末喜歡乘氣球玩 。
4)當然, 若強調是在整個期間, 也可用during等 。 如:
Five thousand people were flown to Paris during the Easter weekend.
在復活節的周末有五千人乘飛機去巴黎 。
【傳統節日前用什么介詞 在節日前用什么介詞】

    推薦閱讀